@Bankaibringer, найс ты переводчик. Это же транскрипция(ну, грубо конечно подходит. Короч произношение если по-простому) И какую игру слов? в английском слово трабл и тулавру не созвучны ну ни разу. Это японцы так додумали.
Это тоже самое что мы мобильные телефоны мобилками называем. Или компьютеры компами. Иностранцы не поймут, т.к. это российский сленг. Вот представь, я приехал в Японию и на их форуме\улице\магазине пишу мобилки, а когда меня спрашивают "чё за белиберда?" Я отвечаю "в России так называют мобильные телефоны, так что заткнись и не мешай мне писать мобилки".
@gurubudda, угу. Один сохраняет игру слов, второй просто легитимен. Так что оба имеют право на жизнь.@Guru Buddha