Ну, я не за неделю, а за пять, в репетиторском центре, чтобы сдать IELTS. Подтянул с 4,0 до 6,0 за эти пять недель, когда заканчивал школу. Просто предыдущие 11 лет я прикладывал огромнейшие усилия, чтобы учить языки, но у меня ничего не получалось - ни в каком. Куча репетиторов, родители лично занимались, но ничего не шло. Я то еще в Казахстане живу, так что должен как бы знать казахский - но там тоже так-сяк. Должно было стоять 2, но ставили 4 из жалости, чтобы не делать двоечником. Русский язык - я пишу с ошибками и опечатками, с ужасной пунктуацией - но читал много книжек, и хорошо показывал себя на литре, так что мне из жалости ставили 4. Английский - с 5 по 7 классы были сплошные двойки, хотя я старался, потом забил, но в 11 пошел в репетиторский центр, и прокачался. Манга хорошо помогла кстати - мало текста, много картинок, текст переводной, так что сложные слова там встречаются редко. Сейчас говорю свободно. Хорошо мне было только на французском - на него все, как правило, забивали, так что, я, с нормальным усердием легко выглядел хорошо на фоне остальных, когда я смог просто без ошибок рассказать алфавит и выучил цифры от 1 до 20 (дальше уже страх и ужас идет). Ну еще несколько прикольных штук о Франции узнал, и парочку музыкальных исполнителей тоже, типа Stromae или Alizee, нас пытались учить по текстам песен. Учитель просто очень хороший был, она только пришла преподавать в школу, и у нее был огонек в глазах и желание нести доброе и вечное. Японский - я знаю катакану, хирагану, прошел полный базовый курс дуолинго японского (забил, когда однажды пропустил стрик). Приходил на местные "аниме квизы" - меня называли читером, за то, что я мог прочитать названия манг на японском. Знаю относительно много слов от смотрения аниме. Думаю, не меньше чем на казахском. А, да. Грамматически, японский и тюркские языки очень похожи, так что тут мне тоже нормально. Итого - я плохо знаю 4 языка, могу изъясняться на двух. В Казахстане все с этим слишком страшно - мой круг общения, поголовно, либо учит новые языки, либо уже говорит на нескольких. Собственно, в школе куча людей хорошо говорили на трех, многие потом догоняли, чтобы например, съездить по Work and Travel. У меня была одноклассница - она знала китайский, немецкий и русский. Иронично, что английского в списке языков вообще не было, и она его не знала на момент окончания школы, но после первого курса в универе она перегнала меня и набрала 7 на ielts. Куча девушек вокруг меня учат корейский, потому что увлекаются кейпопом, а одна даже любит читать корейские романы. (которые на уровне ранобе, но менее популярны). Так что я всегда на их фоне казался дерьмом, и просто думал, что я просто не уродился с навыками к языкам. Ан нет, все же что-то смог. Даже курсы румынского видел, зато японского не в больших городах - нет. Да и времени мало.
@Kosusanso, эх, вот ведь каждый раз как с тобой пересекаюсь: тебе одну фразу, а ты в ответ историю жизни. Я знаю исключительно родной русский и английский. А на лунном пока никак потому что лень. Но рано или поздно знать буду. Для себя понял что все языки воспринимаю исключительно на практике, а зубреж правил мне ничего не дает. Но у всех подход свой. @Kadel, ну и посмотрел бы. В порядке выхода. Вот чесслово, порядок выхода -- правильный порядок ознакомления в 90% случаев. Че пипл себе выдумывает за бред до сих пор не понимаю. "Правильная" хронология событий не имеет никакого влияния на порядок поглощения практически всегда, а чаще просто портит всю задумку, как в моногатарях.
Я то еще в Казахстане живу, так что должен как бы знать казахский - но там тоже так-сяк. Должно было стоять 2, но ставили 4 из жалости, чтобы не делать двоечником. Русский язык - я пишу с ошибками и опечатками, с ужасной пунктуацией - но читал много книжек, и хорошо показывал себя на литре, так что мне из жалости ставили 4. Английский - с 5 по 7 классы были сплошные двойки, хотя я старался, потом забил, но в 11 пошел в репетиторский центр, и прокачался. Манга хорошо помогла кстати - мало текста, много картинок, текст переводной, так что сложные слова там встречаются редко. Сейчас говорю свободно.
Хорошо мне было только на французском - на него все, как правило, забивали, так что, я, с нормальным усердием легко выглядел хорошо на фоне остальных, когда я смог просто без ошибок рассказать алфавит и выучил цифры от 1 до 20 (дальше уже страх и ужас идет). Ну еще несколько прикольных штук о Франции узнал, и парочку музыкальных исполнителей тоже, типа Stromae или Alizee, нас пытались учить по текстам песен. Учитель просто очень хороший был, она только пришла преподавать в школу, и у нее был огонек в глазах и желание нести доброе и вечное.
Японский - я знаю катакану, хирагану, прошел полный базовый курс дуолинго японского (забил, когда однажды пропустил стрик). Приходил на местные "аниме квизы" - меня называли читером, за то, что я мог прочитать названия манг на японском. Знаю относительно много слов от смотрения аниме. Думаю, не меньше чем на казахском. А, да. Грамматически, японский и тюркские языки очень похожи, так что тут мне тоже нормально.
Итого - я плохо знаю 4 языка, могу изъясняться на двух.
В Казахстане все с этим слишком страшно - мой круг общения, поголовно, либо учит новые языки, либо уже говорит на нескольких. Собственно, в школе куча людей хорошо говорили на трех, многие потом догоняли, чтобы например, съездить по Work and Travel. У меня была одноклассница - она знала китайский, немецкий и русский. Иронично, что английского в списке языков вообще не было, и она его не знала на момент окончания школы, но после первого курса в универе она перегнала меня и набрала 7 на ielts. Куча девушек вокруг меня учат корейский, потому что увлекаются кейпопом, а одна даже любит читать корейские романы. (которые на уровне ранобе, но менее популярны). Так что я всегда на их фоне казался дерьмом, и просто думал, что я просто не уродился с навыками к языкам. Ан нет, все же что-то смог.
Даже курсы румынского видел, зато японского не в больших городах - нет. Да и времени мало.
@Lemonov