Комментарий #6201313

Animeretard
@krnch, названия фильмов, особенно японских, нет смысла вообще переводить или пытаться адаптировать.
С более близким английским наши прокатчики едва справляются, а тут ещё и японский.
inception Нолана превратилось в Начало
Seishun Buta Yarou wa Bunny Girl Senpai no Yume wo Minai превратился в Негодник, которому не снилась девушка-кролик
Ответы
krnch
krnch#
@Animeretard, один билет на Seishun Buta Yarou wa Bunny Girl Senpai no Yume wo Minai, пожалуйста
нольэкспешечка
нольэкспешечка#
@Animeretard, Странный вывод. Иногда, конечно, прокатчики выдают подобные "пёрлы", но я сомневаюсь, что кого-нибудь завлечёт оригинальное название (в том смысле, что оно без перевода). Ну, и иногда локализованное название приживается лучше, чем оригинальное.
Linkin padge
Linkin padge#
@Animeretard, Не interception, а inception. Всё нормально перевели в данном случае.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть