@MikLo, извините, а что такого в выбранных для проката тайтлах? вроде неплохие истории, интересные и со своим посылом а насчет идеи о конвейере с адаптациями аниме-сериализаций в русскоязычном сегменте у меня большие сомнения...
@botyan, против лент я вообще ничего не имею. Как и ожидалось текущий срач в комментариях уже давно вышел за рамки изначального вопроса и вышеперечисленным анонсам никакого дела не имеет. Просто у нас с товарищем идейный спор вышел, он считает, что Фильченко не следует использовать полноценный подход адаптации (т. н. возвышенный, с постановкой, нюансами и т. д.) для фильмов, где это не требуется или даже вредит основным задачам этого фильма. Я же считаю, что если такие фильмы и есть, то лучше тогда Реанимедии их не касаться, ибо Фильченко проводит правильную и достойную работу, а она выходит не так как ожидалось. Как видите, к анонсам в этом посте это не относится. По поводу конвейера у меня тоже сомнения. И я все же остался не согласен со своим прошлым оппонентом. Ибо тут все же следует разделить нашу субкультуру любителей японской анимации и кинозрителей нашей страны. Мы как субкультура имеем определенные завышенные ожидания от приходящих аниме в Россию, у нас есть диффузия японской культуры, в каком-то смысле мы "чуть-чуть японцы", точнее чуть-чуть те японцы, которые смотрят аниме. Поэтому мы понимаем многие контексты, имеем представление о специфичных вещах, можем заключать, как мой оппонент выше, что у многих франшиз есть определенные ориентированные на аудиторию задачи (фансервис, продвижение товаров, идей и т. д.). Русский же человек, который просто пришел в кинотеатр на японский мультик с постера, этого не знает. И да, мы как анимешники хотим увидеть блистающую моэ-волчицу и куча кадров фансервиса с ней (я снова возвращаюсь к прошлому спору, для понимания вам лучше прочесть всю ветку), но обычный зритель не хочет этого, и он даже не подразумевает, что его привели посмотреть на российскую локализацию японского фансервисного чуда. Ему это и не надо. Он пришел посмотреть на картину в отрыве от национально-маркетинговых ограничений. И тут Фильченко абсолютно прав, адаптируя фансервис и прочие исключительные вещи под общие смыслы. Если так подумать, то цель широкого проката именно в возможности показать японскую анимацию в самом непринужденном свете, попытаться заинтересовать ей широкую публику, сделать достоянием не только субкультуры, но и культуры массовой. Или в конце концов наладить выгодное сотрудничество с японскими франшизами. Иначе выходили бы эти фильмы в кинотеатрах? Едва ли. Можно было бы собирать небольшие залы, организовывать закрытые показы (как это часто бывает с артхаусным кино), где показывать анимешникам их любимые ленты в том переводе и в той подаче, которую они ожидают. К примеру, иногда у нас показывают аниме в оригинале с субтитрами. И в данном случае, кажется мне, что мы как анимешники ведем себя крайне эгоистично и безответственно. Мы проложили себе дорогу к аниме, создали свои сообщества, создали фандаб и т. д. И делали это по большей части для себя и для себе подобных. Может конечно и были цели привлечь широкую общественность, но не будем лукавить, ведь основная цель всегда была одна - пополнить ряды армии аниме. Но вот время идет и постепенно аниме стало приходить в Россию официально и не под тенью субкультуры, а самостоятельно, с гордо расправленными плечами и в одну ногу с западной мультипликацией и отечественной. И тут анимешники увидели, что их детище как-то предстает не в том виде, к которому они привыкли. Ведь в прокате аниме превращается в адаптированную японскую мультипликацию. Но самое интересное - это не удивление, это внезапная мысль о том, что это тоже для нас. Какие-то анимешники вдруг решили, что широкий прокат тоже для них и сериалы лицензируют тоже для них. А потом смотрят и возмущаются. А потому что не для них, а для российского зрителя. У нас есть фандаб, который переводит и озвучивает как хочет и как хотят анимешники, у нас есть фансаб, постоянные внутренние срачи и разборы полетов и так далее. Но лицензия создается для всех, кто живет в этой стране, а не только для тех, кого в детстве роняли) Как-то получилось слишком развернуто, ну да ладно
@MikLo, извините, а что такого в выбранных для проката тайтлах? вроде неплохие истории, интересные и со своим посылома насчет идеи о конвейере с адаптациями аниме-сериализаций в русскоязычном сегменте у меня большие сомнения...
@MikLo