Комментарий #6597580

kinton
Если обратиться к названию, а именно "стала богом", то тут, видимо, имеется ввиду раннее бытие простым человеком и получение её "способностей".
Ответы
metalkefir
metalkefir#
@kinton, а если обратиться к японскому названию можно ничего не узнать, потому что в языке нет концепции родов и числа. На английский перевести легко, в нем тоже нет родов, а вот с русским сложнее, безродных форм глалогов 1 и 2 лица нет, то есть "День когда я стала богом" не более чем предположение автора перевода на русский с тем же успехом это может быть "День когда я стал/а/о богом".

Ваши предложения о сюжете исходя из названия основаны на идее что переводчик правильно угадал замысел автоа
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть