Не смогу углубиться в тему его техники, так как она та ещё загадка, всё логично. Но ещё учесть характер самого Инумаки, он довольно активный и тихоней его не назовёшь, и это при том что он говорит только онигири. Поэтому для его характера добавления слов онигири это уравновесить его не возможность часто говорить.Язык жестов же, в силу крайне ограниченного числа его кодов - занял бы ровно столько же времени. Кивнуть или покачать головой - явно не дольше, чем сказать "しゃけ" (лосось) или "おかか" (Рубленые кацуобуси). Кроме того - что конкретно может вызвать выражение согласия или отрицания? Особенно, на банальном английском?
Да частично назвать "изюминкой" можно но учесть какая отдача, ему не позавидуешь. Но не думаю что это что либо показывает, просто особенность, он не так часто появлялся что бы говорить за весь сериал.Именно поэтому все эти термины - на мой взгляд излишни и созданы автором с единственной целью - сделать для персонажа изюминку. И, опять же, на мой взгляд, изюминка получилась вторично-тухленькой, по большей части показывая идиотизм произведения, а не его "оригинальность".
@Roshanak, себе оставь, в награду за старания. Хоть и безрезультатные.@Hermit, Возможно было бы подобрать более нормальный код. Все его команды, по сути, глаголы. Так что, как вариант, можно было просто общаться, например, исключительно существительными. Но, видимо, как раз из-за того, что в японской речи много омофонов, он вынужден использовать безопасные ингредиенты для онигири.В этом и косяк. Он, по описанию, наполняет проклятой энергией свои слова. Где-то пишут, что "может", однако, из-за его кода, по-моему, очевидно, что это не подвергается контролю. От чего же тогда это все зависит? От того, что он лично вкладывает в значение произнесенных слов или от того, что слово значит? Вероятнее всего, все-таки, второе, потому что иначе - код бы тупо не работал, поскольку он использует, скажем, "тунец" для совершенно определенного выражения. Значит суть - в значениях слов, которые он произносит.
В других языках - меньше омофонов (вероятно, есть и такой, где их вообще нет). Следовательно - должно было бы сработать.
Язык жестов же, в силу крайне ограниченного числа его кодов - занял бы ровно столько же времени. Кивнуть или покачать головой - явно не дольше, чем сказать "しゃけ" (лосось) или "おかか" (Рубленые кацуобуси). Кроме того - что конкретно может вызвать выражение согласия или отрицания? Особенно, на банальном английском? Именно поэтому все эти термины - на мой взгляд излишни и созданы автором с единственной целью - сделать для персонажа изюминку. И, опять же, на мой взгляд, изюминка получилась вторично-тухленькой, по большей части показывая идиотизм произведения, а не его "оригинальность".
@Roshanak,@Hermit