@flyoffly, привыкнуть можно. Я иногда пересматриваю аниме в английском дубляже с субтитрами по японскому - вот где уши с глазами чешутся. Хотя иногда и ансаб с андабом доставляет неудовольствие (при сверке вменяемости переводов). Как вспомню .hack//Sign.хак//ЗНАК, так и ужасаюсь.
@Пазу,Глаз режиться от си в субтитрах и ши в звуках.@Kitsune74,@Пазу