Комментарий #7253951

flyoffly
Перевод слов дают на основе похожесть, а не он сам появляется из воздухаТы даже не понимаешь, что желто-зелёный для японцев может быть другим.
Причем тут какой он для японцев, для них нет желто-зеленого.
Для японцев нет красна цвета, для них akairu допустим. А вот кто переводил уже на другой язык йероглифы и составлял словарь они уже по похожести искали
Ответы
asdfasdf
asdfasdf#
А вот кто переводил уже на другой язык йероглифы и составлял словарь они уже по похожести искали
В pea green нет слова желтый, что дальше? Составители словаря не правы или не прав ты?
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть