@Kitsune74, это уже не ко мне вопрос, я всего лишь пояснил что претензия к несостоятельности редактора/переводчика не обоснована объективными причинами, а лишь субъективной привычкой видеть везде этого "героя". Я не говорю что "Юся" нельзя переводить как "героя", где-то это обязательно в силу контекста, как например, здесь, но не вижу никаких проблем в "Витязе" в данном тайтле.
@Vergil Lucifer, что ж тогда мешало перевести как «смельчак» или «храбрец»?@Vergil Lucifer