@Пазу, плюсик! (тут таких, к сожалению, не поставить) Интересно было посмотреть! @Winkel, из этого? А где ещё призраков так называли? Я помню только, что так сикигами часто сокращали. З.Ы. если "дух" "ки" - это 気, то там вроде речь о духе моральном, типа настроения, насколько я понял. Хотя я нагуглил использование 屍気 в 屍気の霧 - перевода на яп неких Necrogen Mists из Magic:The Gathering. З.З.Ы. Блин, какой бесполезной фигнёй я сейчас занимаюсь З.З.З.Ы. А, и 気 там скорее всего - "воздух", т.к. речь, кажется, о каких-то мертвячных испарениях/миазмах
@Polycarpez, держи!@chugou