Комментарий #9063803

lehtizdaen
Не представляю, как с этим названием будут выкручиваться наши уважаемые локализаторы. А разгадка одна — виноваты то ли евреи, то ли американцы.

Статейка с версиями
Меня всегда удивляло, почему Турция и индейка по-английски одно слово. Turkey. Полезла в словарь. Оказалось, о приключениях индейки можно писать детективы. Индюков европейцы впервые увидели в Новом Свете. И тут же нарекли их turkey /ˈtɜːki/. Почему? По одно из версий, новые поселенцы приняли их за разновидность цесарок (guinea fowl), которых турки привозили из Африки и продавали на европейских рынках. Англичане называли этих птиц turkey cock (турецкий петух). Увидев индюков в Новом Свете, новые поселенцы решили дать им то же название.

По другой версии слово обязано своим происхождением переводчику Колумба Луису де Торресу (Luis de Torres). Торрес был евреем, принявшем католицизм. В письме 1492 года другу он называет американскую птицу tuki, что на древнееврейском означает «павлин», а на современном иврите — «попугай».
Дальше начинается полный цирк. Турки нарекли птицу — hindi, потому что полагали, что она родом из Индии (спасибо Колумбу). Французы — dinde (от d’Inde, что переводится как курица из Индии). В Голландии индейку называют kalkoen (сокращение от Calicut-hoen — курица из Каликута (город в индийском штате Керала, нынче известный как Кожикоде).

В Индии птица носит имя tarki (сравните с turkey), малазийцы называют её ayam blander (голландская курица), а у жителей Камбоджи она известна как французская курица (moan barang). В русский слово попало из польского indyk, что с латыни означает «индийский павлин». Так что название этой птицы — одно сплошное недоразумение.

_https://dzen.ru/media/senoraprofesora/menia-vsegda-udivlialo-pochemu-turciia-i-indeika-poangliiski-odno-slovo-turkey-619f4b2ab735f717b81e62be
жалобы
#19596830.12.2022
нав топике Обсуждение аниме Turkey!.#отклонено
Ответы
Роман Кушнир
Роман Кушнир#
@lehtizdaen, я тебя ошарашу, но никакого отношения ни к индейкам, ни к южной стране, где живут любители Наташ, название тайтла не имеет. "Turkey" – термин, означающий три страйка подряд в боулинге. По-русски такое называют "триплом", насколько мне известно. Скорее всего, так и переведут, но не стоит недооценивать мощь надмозгов.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть