Комментарий #9263649

Ответы
Clear Foe
Clear Foe#
@FlyingCarp,
@Batrachomyomach, в некоторых языках зелёный и синий цвет обозначаются одним и тем же словом. Вот этот момент и используется.

Это как в русском слово "зелёный" вот в таких значениях:

4. Недозрелый, неспелый (о плодах, злаках). Зеленое яблоко. □ На взгляд-то он [виноград] хорош, Да зелен — ягодки нет зрелой. И. Крылов, Лисица и Виноград. [Июль:] В лес придет — зря ветки не сломит. Спелую ягоду возьмет, а зеленую на кусте оставит: пусть себе зреет. Маршак, Двенадцать месяцев.

5. перен. Очень юный, не достигший зрелости; неопытный вследствие молодости. Зеленый юнец.□ Воспоминание о той минуте --- не доставляло мне ни малейшего удовольствия. Я вел себя как самый зеленый гимназист. Короленко, С двух сторон.

Поэтому у нас Молодой гигант, Юные Мибуро (про молодость шинсенгуми), Период молодости (тут двойная игра слов, и с синими картинками Пикассо) и так далее. И, разумеется, все главные герои обычно молодёжь.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть