Комментарий #9263565

Clear Foe
@FlyingCarp, словарь даёт для этого кандзи и значение "young", поэтому я думаю, что он просто обозначает цвет молодости. Сёнэну подходит. На шики просто слишком концентрируются на русском языке.
Вот и китайские значения:
1) густой, глубокий, тёмный, богатый, яркий (о цвете; ассоциируется с весной, востоком); тёмно-голубой, ярко-синий; ярко-зелёный; чёрный, тёмный; голубеть, зеленеть, синеть
2) весенний; молодой; цветущий
青春 цветущая весна, весна-красна
青脸 молодое (цветущее) лицо

Поэтому название можно перевести как "Оркестр молодых людей".
@HeavenVision, держите фишку выше.
Ответы
FlyingCarp
FlyingCarp#
@Clear Foe, интересная инфа, спасибо.:wink:
Batrachomyomach
Batrachomyomach#
@Clear Foe, типа такая игра слов получается, интересно, спасибо.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть