Первая моя ассоциация после просмотра этого тайтла - это "Ходячие мертвецы" для бедных. А точнее, "Ходячие мертвецы" с знаменитым японским колоритом. Уберите поезда и стимпанк, заменив их на обычные машины, то вы окажетесь в столь знакомом мире зомби с рефлексирующими по поводу и без героями. Такое ощущение, что авторы сценария пересмотрели "Ходячих" и решили дать свой ответ Чемберлену Роберту Киркману. Ну а раз снимали это творение ребята из Вит студио, то с упорством, достойного лучшего применения, они делают почти из каждой своей работы Титанов. Без них и здесь не обошлось. Кабанэ, взявшийся из неоткуда; интриги мадридского дворца; кричащий сенен-герой; похожий сеттинг.
Что хорошо - так это режиссура. Тэцуро Араки не зря есть свой хлеб. Отлично поставленные экшен сцены, красивые сцены и ракурсы, классный монтаж и вообще качественная картинка. Но режиссер оказался заложником отвратительного сценария и не смог выжать из огромного потенциала сериала все что можно.
Кроме сценаристов, которых набрали из соседнего павильона, где снимали дорамы; тут чудовищно скучные герои. Смотришь на главного героя Икому и зеваешь. Сценаристы - фанаты "Ходячих" еще решили пойти по пути последних: не рассказывать о противостоянии людей и кабанэри, а сфокусироваться на внутренних конфликтах, социализации героев, борьбе с плохими людьми и в этом духе. Они таким образом хотели убить двух зайцев: раскрыть героев, сделать их живее и через взаимодействие описать постапокалиптический мир. Но не вышло ни то, ни другое. Герои окрасились в серый цвет заурядности, а мир оказался до боли унылым и посредственным. Задумка и концепт были интересными, но реализация убила на корне все лучшее, что мы могли ожидать.
Пару слов о нашем русском переводе "Кабанэри". Переводчики снова отличились. Кто-то переводил кабанэри как "нелюдей", кто-то как "необращенных"( особенно забавно это было смотреть в опенинге : " Кто ты : упырь или человек?" - " Я ни то, ни другое. Я нелюдь!"). Советромантики как ни странно перевели как следует: кабанэри как кабанэри, Мумэй как Мумэй( а не как Безымянную, чье имя по сути парадокс).
Конечно, это неплохой сериал, но после просмотра оного не покидает ощущение вторичности. Если вам по душе отличный экшен и плевать на раздражающих занудных героев, то вперед.
Что хорошо - так это режиссура. Тэцуро Араки не зря есть свой хлеб. Отлично поставленные экшен сцены, красивые сцены и ракурсы, классный монтаж и вообще качественная картинка. Но режиссер оказался заложником отвратительного сценария и не смог выжать из огромного потенциала сериала все что можно.
Кроме сценаристов, которых набрали из соседнего павильона, где снимали дорамы; тут чудовищно скучные герои. Смотришь на главного героя Икому и зеваешь. Сценаристы - фанаты "Ходячих" еще решили пойти по пути последних: не рассказывать о противостоянии людей и кабанэри, а сфокусироваться на внутренних конфликтах, социализации героев, борьбе с плохими людьми и в этом духе. Они таким образом хотели убить двух зайцев: раскрыть героев, сделать их живее и через взаимодействие описать постапокалиптический мир. Но не вышло ни то, ни другое. Герои окрасились в серый цвет заурядности, а мир оказался до боли унылым и посредственным. Задумка и концепт были интересными, но реализация убила на корне все лучшее, что мы могли ожидать.
Пару слов о нашем русском переводе "Кабанэри". Переводчики снова отличились. Кто-то переводил кабанэри как "нелюдей", кто-то как "необращенных"( особенно забавно это было смотреть в опенинге : " Кто ты : упырь или человек?" - " Я ни то, ни другое. Я нелюдь!"). Советромантики как ни странно перевели как следует: кабанэри как кабанэри, Мумэй как Мумэй( а не как Безымянную, чье имя по сути парадокс).
Конечно, это неплохой сериал, но после просмотра оного не покидает ощущение вторичности. Если вам по душе отличный экшен и плевать на раздражающих занудных героев, то вперед.
Комментарии
Твой комментарий
Нет комментариев