Я и Поливановым не доволен, но считать его на русском поле хуже Хэпбёрна - это абсурд.
Но и лучше тоже. Русский язык при всей своей сложности имеет достоинство "пишется как слышится", так что транслитерация на слух для любительского перевода есть самый лучший метод
@Polycarpez