Комментарий #10583001

Hodaka
@DevilWithMe, 1. Насчёт дубляжа "Дитя погоды" от "Реанимедии". Вам стоит знать, что сам Макото Синкай дал Александру Фильченко карт-бланш на работу над дубляжом его фильмов. В отличие от вас, Макото-сан очень доволен дубляжами его фильмов от "Реанимедии".
Подозреваю, что вы у нас - ярый фанат "Студийной Банды" (вот уж где безобразие, а не дубляж) или московского дубляжа с ветеранами. У тех и у других чрезмерная токсичность к дубляжу от "Реанимедии".
На самом деле у "Дитя погоды" великолепный дубляж от "Реанимедии".

2. Ну почему фильмы вечно то проектами обзывают, то релизами, то тайтлами. Ну чем так плохо слово "фильм"? Обзывание фильмов Синкая словом "релиз" - это оскорбление шедевров анимации и их создателя.

4. "Дитя погоды" смотрели крайне поверхности и явно по диагонали. Потому и не поняли, о чем этот фильм. Так вот, это история настоящей любви провинциального паренька и необычной девушки из Токио. В их возрасте влюбляются очень быстро и очень сильно. В фильме пачка сюжетных линий, которые связаны друг с другом. Вот только боюсь, что не будете вы слушать мои объяснения...
Ответы
leprosor
leprosor#
@Hodaka, а где 3?
DevilWithMe
DevilWithMe#
@Hodaka, Я в принципе могу согласиться, что смотрел поверхностно, этому причина - дубляж. Но то что самому Синкаю зашёл дубляж - это даже слышать смешно. Я не "ярый" фанат сб, просто потому что их дубляжи выходят очень долго (после ваканим) или вообще по сборам, да и голоса одни и те же, хотя это всяко лучше чем дубль реанимедии, просто, видимо, мне не нравится стиль этого Фильченко. И еще хотел спросить, правда ли это что в дубляже реанимедии участвуют театральные актеры, а не актеры дубляжа? Просто где-то слышал данное заявление, но не знаю правда или ложь, если всё же правда, то понятно откуда корни растут.
DevilWithMe
DevilWithMe#
@Hodaka, И не знаю что вы обнаружили плохого в слове "релиз". По мне обычное слово.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть