@TheRagerghost, да, переводчики разные, собственно есть плохие и хорошие. Хорошие переводчики оставили оригинальное имя мишке, а плохие - перевели Ты же понимаешь, что АВТОР сам дал имя персонажу? Смотришь аниме, ГГ говорит "Блюрин" а в сабах : Сигри. Не находишь это странным?
@Такаши Натсумэ, вопросов не было бы, если бы автор сам не объяснял происхождение имени. Сигри просто логичнее, потому что из "синий гризли" никак Блурин не вытащить. Для второй проблемы есть озвучка или можно выучить японский, тогда вообще проблем не будет с адаптацией)
@TheRagerghost, да, переводчики разные, собственно есть плохие и хорошие. Хорошие переводчики оставили оригинальное имя мишке, а плохие - перевелиТы же понимаешь, что АВТОР сам дал имя персонажу?
Смотришь аниме, ГГ говорит "Блюрин" а в сабах : Сигри.
Не находишь это странным?
@TheRagerghost