Шекспир ничего не публиковал, кроме поэм. И делал всё, что мог, чтобы никто не крал его драгоценный репертуар. Ирония в том, что его драгоценный репертуар, который давал ему деньги и славу, кроме исторических хроник, трагикомедий и пары пьес на историческую тематику, на самом деле, был не совсем его. Сонеты же показывал только друзьям. Публикация под его именем - заслуга его трупы и литературных пиратов, которые (последние) после смерти Шекспира хотели заработать на его имени. Однако не всем удалось, ибо самое востребованное - трагедии, исторические хроники, пару комедий и Сон в летнюю ночь - спиратили ещё при жизни Шекспира (к слову, до нас дошли только те версии, которые запомнили и спиратили современники) и ставили везде, где только можно. Поэтому я не случайно заострил внимание именно на Шекспире.Еще раз - если Ш. взял и переиначил что-то у имярека, то он публикует это под своим именем - Ш. А не под именем имярека.
Об этом речь. Абсолютная норма.Это обычная практика любого творчества. Скорее, норма, чем исключение.
Не заменил, а вставил свою песню. Фольклористы и сказочники, вроде Гриммов или Перро тоже дорабатывали сюжеты. А уж про переложение сказок в формат детской лит-ры уж и говорить нечего (и без специальных знаний даже не ведаешь, что это обработка).Если гитарист Василий Пупкин заменил оригинальный опенинг аниме на шедевр собственного производства
Ничего же, читаем.Дело в том, что в большинстве случаев вы сказки читали в детстве и в адаптированном детском издании, где выброшено всё, что редактор считал неприличным и непонятным. (Софья Залмановна Агранович, проф. Самарского государственного университета)
Еще раз - если Ш. взял и переиначил что-то у имярека, то он публикует это под своим именем - Ш. А не под именем имярека.
Если гитарист Василий Пупкин заменил оригинальный опенинг аниме на шедевр собственного производства, то нужно и говорить, что это - НЕ оригинальное аниме. А значительно улучшенная его версия.
@Пазу