@Memoka, ого сколько ты всего нашёл) А ведь это лишь часть страниц. Я как-то на грамматическую составляющую и не обратил внимание. Лично мне удалось найти ошибку только на фрейме с толстяком, где вместо "чему" надо "чем". Ранее, я когда читал мангу никогда не смотрел коммы под страницей. Не знал что можно там указать на ошибки. Но в этой манге я уже коммы читал, толькл там вместо указаний на ошибками под страницами происходит "цирк-стенд-ап" типа такого:
@Memoka, первые главы – не мои, хотя кто-то на такой случай сделал альт. перевод. Лично я знаю этот толмуд правил перевода и тайпинга несколько раз читал, и русский (если судить по ед. гос. экзамену) знал идеально (и слава богу забыл), но до сих пор не понимаю кому из читателей интересно выискивать очерёдность знаков и зумить на телефоне текст (желание читать такое падает в 0), чтобы разглядывать идеально ровную компановку символов с маленьким шрифтом. (Максимум такое за деньги продавать.) Неужели людям так важен этот мусор (если это, конечно, не перевод объекта искусства с сотняти тысяч читающих), а не скорость и вообще существование продолжения. (Сколько интересных проектов с позором дропнули/морозят такие идеальные команды любящие лепить ватермарки везде.) Но да. Тогда перевод был не оптимален. P. S. Знаю, что это бред.
800x707 — в русском не существует !! и ?!!.
1129x1622 — запятой нет.
1920x1367 — тут места между строками мало.
1350x1920 — чем*.
Но в целом не такая плохая работа.
@Love Alina,@arcticdlegion,@primal_DND