Потому что ты отвечаешь на мой комментарий, наверное? Я ничего не говорил про знание японского и заслуженно скипнул эту неуместную альтернативу в нашем споре.Хочу, чтобы не ты решал, что выбрасывать из дискуссии, а что оставлять.
Почему ты решаешь то, что мы обсуждаем? Я вроде четко написал произведения и только одним аниме я не ограничивался в обсуждении субтитров.
ну да. и я ответил "разница не критична, но в ущерб восприятия визуала.", если кратко.Мда... Манипуляция в чем? Я тебе говорю, что в оригинале гораздо лучше передают эмоции персонажей, чем в переводе. Тебе не нужно понимать японский, чтобы понимать эмоции, которые тебе сейю передают. Я тебе предложил посмотреть и послушать, чтобы ты сам определил, что у тебя вызывает больше эмоций, звук или картинка. Всё.
Ну у тебя может быть. А другой скажет "опять эван кал выдал очередной самоповтор как в 1000 других экшен аниме" и пойдет обсуждать на сакугабоору двигание камня в клинке. к примеру я даже и не помню какой там саундтрек играл, но помню моменты. собственно как говорил эксперт по аниме wefal:Вот возьмем бой Штарка с драконом. Он выглядит отлично, но мурашки у меня вызывает именно музыка. Когда Фрирен плачет эмоции вызывают не её слезы, а дрожание в её голосе и т.д.
Я тебя не заставляю смотреть субтитры. Просто бесят те, кто посмотрит озвучку, а потом ругаются на монотонные голоса в аниме так, будто в этом виноваты авторы аниме, а не озвучаторы.
сли так посмотреть ost во всех аниме вообще просел.
Таже Каджура в клинике бред пишет
На счёт аниме фильмов не знаю, новые я толком и не смотрел
@ilyax2,@Lectess32