Комментарий #2814872

Anticvariat
@Azunyaan, обычно аниме, комиксы и прочие творения по играм - бездушное дерьмо для выкачивания денег из фанатов, так что не удивительно, что особой популярностью не пользуются. Уверен, потому и нет желающих переводить.
Ответы
Stelren
Stelren#
@Anticvariat, Люди ради денег на всё готовы, есть конечно нормальные творения по играм, но их единицы
flyoffly
flyoffly#
@Anticvariat,
прочие творения по играм - бездушное дерьмо для выкачивания денег из фанатов
То-есть и эти проекты тоже? 900x106 817x122
Anticvariat
Anticvariat#
а как связано страна производитель и страна адаптации с качеством?
Возможно, япам просто тяжело понять, как западный контент адаптировать. Иначе тяжело понять, как на отличной студии у отличного режисёра может выйти такой мусор, как, допустим, аниме-сериал по Железному Человеку. Хотя и не исключаю, что они просто следуют общемировой практике и воспринимают такие заказы как простенькую халтурку, на которой можно неплохо заработать.
Европейцы тоже не шибко хорошие проекты делают по европейским играм , да и японцы тоже.
Я о том и говорил изначально:
обычно аниме, комиксы и прочие творения по играм - бездушное дерьмо для выкачивания денег из фанатов, так что не удивительно, что особой популярностью не пользуются.

Просто кто-то хорошо делает, а кто-то ради денег и тем более это не связано с играми или нет.
Ну, получается, что всё же связано, поскольку внятных адаптаций игр раз-два и обчелся (исключая некоторые проекты по ВН).
По книгам тоже часто бывают сомнительные адаптации, как и по другим вещам
Не спорю, но по книгам всё же гораздо легче найти грамотную адаптацию, чем по видеоиграм, по которым клепают фейловые фильмы, феловые комиксы, фейловое аниме и феловую мангу.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть