Любезный друг, не надо забывать, Что одевать не значит надевать ; Не надо путать эти выраженья, У каждого из них своё значенье. Запомнить это можно без труда: Глагол « одеть » мы говорим, когда На что-нибудь одежду одеваем , Иль что-нибудь одеждой покрываем, Иль иначе в одежду одеваем . Себя нарядней хочешь ты одеть , Так должно платье новое надеть , И руку ты перчаткой одеваешь , Коли на руку ты перчатку надеваешь . Дитя оденешь в платьице его, Когда наденешь платье на него. Кому родной язык и мил и дорог, Ошибки тот не стерпит и следа, И потому, дружок мой, никогда Не делай ты подобных оговорок.
Обращаю твое внимание, что норма - это не то же самое, что и "правило".
Ну правило - то, что определяет норму. Поэтому его нарушение - ошибка с точки зрения литературного языка. Точно такая же ошибка, как написание "ашипка". Другое дело, что в разговорной речи можно отходить от строгих правил, но моя претензия ведь изначально была не к слову "оденьте" в удалённом комментарии (уж не знаю, что там в нём со стилизацией), который я и не видел, а вот к чему: @S John. Как справедливое указание (причём ироничное) на неследование современным правилам говорит о некультурности @Latoya?
Но назвать примеры использование вариативности русского языка "ошибками" - непростительная ошибка...
Это попытка ухода от темы: под "вариативность" можно много чего подписать, но если кто-то говорит "голубёв" вместо "голубей", то такой flavour свидетельствует лишь о низкой культуре его речи (ну или о том, что он живёт в глухой деревне без интернета и телевизора, но это не наш случай). Можно говорить как душе угодно, вопрос исключительно в том, каким будет образ говорящего в глазах слушающих.
@Latoya, извиняюсь, обычно я стараюсь не обижать малокультурных людей.@Aspidogaster,@Aspidogaster