Я скачал видео под названием типа "One_Piece_Episode_of_Luffy.mkv", длительностью полтора часа (для плохо соображающих - обычно с таким хронометражем выпускают фильмы). Это явно не то, к чему стоит прицепляться.
пренебрежительно назвал просмотренный фильмец филлером
Что тоже явно не требовало постороннего внимания и обьяснения. В этом случае у меня не ошибка, а намеренное использование. Я посчитал своим долгом в ответ тоже сделать просветительную работу. Мало ли, у нее по сообщению можно лишь понять, что она знает только о манге и аниме, не ведая ни о чем другом. Тогда ее формулировка узкоспециализированна даже для сленга внутри аниме-сообщества, и не подходит, если заменить "мангу" на "новеллу":
К тому же, манга здесь вообще может быть не причем, если тайтл с оригинальной историей, нигде раньше не светившейся. Филлер будет, ну, пляжным эпизодом. Проходящий мимо пользователь, впервые увидев новое слово, так и запомнит первое попавшееся значение. Потом при случае использует, сделав ошибку. Или не использует, когда нужно. Так что, моя поправка весомее, выполняет образовательную функцию. Если так хотелось, стоило написать что-то вроде:
Филлер - дополнительный материал, не связанный с основным сюжетом, добавляемый для увеличения длительности показа
Чтобы, подловив меня на несущественной мелочи (несколько раздражает своей мелочностью и бессмысленностью), не получить ответную реакцию.
этот спешл выходит на телевидении (не в кино, соответственно - это не мувик. на мувики больше денег тратят и там лучше картинка), но не является частью аниме-сериала - следовательно не филлер (можно сказать, что он "сюжетно филлер", хотя это и не совсем правда ). такое называется спешл - то есть снято для фанатов. часто там переснимают старые арки. как, например, "эпизод оф мерри" и "эпизод оф нами".
@krendel, понимаю, тебе снова мерещатся везде шлюхи. Обострение, наверное.Я посчитал своим долгом в ответ тоже сделать просветительную работу. Мало ли, у нее по сообщению можно лишь понять, что она знает только о манге и аниме, не ведая ни о чем другом. Тогда ее формулировка узкоспециализированна даже для сленга внутри аниме-сообщества, и не подходит, если заменить "мангу" на "новеллу":
Проходящий мимо пользователь, впервые увидев новое слово, так и запомнит первое попавшееся значение. Потом при случае использует, сделав ошибку. Или не использует, когда нужно. Так что, моя поправка весомее, выполняет образовательную функцию.
Если так хотелось, стоило написать что-то вроде:
@Winkel