Комментарий #3431900

Toshiru
фуригану ради этого придумали, не?
Изначально ее придумали, чтобы проще было детей учить. Они знают слова на слух, но написание кандзи нет. А в учебниках и книгах всё подписывается - так быстрее получается запоминать. Сейчас еще можно встретить в газетах и книгах, но когда кандзи уже старый/выходящий из употребления. Хотя в таких случаях нередко слово пишут просто катаканой.
У меня был вопрос скорее про официальные документы а-ля паспорт. Но тут посмотрела - у них в паспорте старого образца вообще латиницей имена записаны. А на месте подписи они обычно не закарюку ставят, как мы, а пишут свое имя через кандзи (или хирагану/катакану, как родители придумали, в общем).
Акихито - Ак-кун, но это уже жутко неформально
Для них это не сокращение, а уже "прозвище". Т.е друзьям, семье можно. А вот учителя в школе/универе/на работе будут обращаться по полному имени или по тому, как человек сам представился.
@S John, я почитала статью. Очень интересно и живо написано, кстати, легко читается.
Это не столько возражения, сколько просто интересные моменты:
Аниме, так же как и лежащая в его основе манга, популярно во всех демографических группах, начиная с маленьких детей и заканчивая пожилыми людьми и бизнесменами среднего класса.
На самом деле среди знакомых есть пара человек,
которые зарабатывают в год > 30 млн йен т.е явно выше "среднего класса", т.к по последним данным статистики средняя з/п у них была 300к/месяц
..и при этом довольно часто смотрят аниме или читают мангу типа Хантера и Гинтамы.
А вообще, там почти все взрослые вместе с детьми что-то да смотрят. А по телеку обычно идут всякие шоу о еде, аниме и программы с айдору, где те поют/танцуют/делают смешные вещи. Так что выбор не особо богатый.

Еще популярность аниме обусловлена тем, что в последние лет 10 актеров берут больше из-за внешности, а не таланта.. Ну и соответственно, играют они, как сушеные селедки. Что народ не воспринимает положительно. А в аниме рисуй себе, как хочешь. И красиво, и смешно. 2д модельки в итоге лучше передают игру чувств, чем нынешние молодые актеры.
Одна из самых значительных — звука «л» не существует в японском и при переносе на него обычно заменяется на «р». Таким способом появляются всякие «Песни о Роранде»
Звуки в японском - вообще отдельная песня. Особенно когда они на свой переводят иностранные имена, добавляя везде гласные звуки. Выглядит и звучит смешно..а иногда даже непонятно, что за имя было изначально. И получаются всякие "Сувятосулаву" и "Карумену" =)
Я, кстати, ненавижу систему Поливанова..Серьезно. В японском очень много звуков, похожих на русские, но он умудрился просто исковеркать всё до тошноты. тот же し, который он пишет как "си", произносится как русское укороченное "щи". А потом читаешь в описании всякие Тосия и Тинацу.. мои глаза..мои уши Т_Т
Школьный год начинается и заканчивается в апреле, означая, что летние каникулы разрывают учебный год, на время которых школьники получают домашнее задание.
Во многих школах посещение школы (прошу прощения за тавтологию) обязательно даже во время летних каникул. Всякие там кружки (особенно спортивные секции), дополнительные занятия для отстающих/что-то не сдавших или просто занятия у старших классов. То есть они там проводят всего несколько часов в день, но появляться все равно должны. Это не как у нас - начались каникулы и все рванули на дачи до сентября.
Дети сдают экзамены по окончании Средней школы, чтобы посещать Высшую.
И что интересно - старшая школа не является обязательной (можно даже в компанию на должность "подай-принеси-помощник менеджера" устроится), но подавляющее большинство туда идут. В больших городах порядка 85+%
Кстати, там в разделе развлечения есть строка про прогулы))
В японских школах с этим довольно строго. Нужно иметь не менее 80% посещаемости (в частных школах выше), чтобы тебя перевели на следующий год. В противном случае могут оставить на второй год (а из старшей школы просто выпереть). Причем даже не важно, какие у тебя оценки, т.к до проходного порога в 40/100 по предмету все равно дадут сдать (переписывая один и тот же тест, если уж ты совсем идиот) - важна именно посещаемость.
Приучают детей с детства не пропускать. Причем у них там даже болезнь не является уважительной причиной, если только не забрали в больницу или температура 39. А так - ходи, распространяй бациллы (сморкаться в общественных местах тоже неприлично, кстати).

Ну и заключительная часть про кун/чан
(вообще правильно было бы "чян" - ちゃん ("чи"+"я"=чя), но в русском это против правил написания)

В целом всё гениальное просто: "чан" используется при обращении к девушкам, а "кун" - к парням.
Большей частью используется среди подростков. После 20-25 обычно в своей компании знакомых называют просто по имени или по прозвищу.
"Сан" используется для обоих полов, когда человек, к которому обращаются, взрослый или выглядит взрослым с позиции говорящего. Также чтобы выразить восхищение собеседником. Еще вариант - в переписке, когда пол собеседника неизвестен.
При обращении "чан" к мужчине: женщина подчеркивает близость между ними (она влюблена, они уже пара, женаты). На Вики пишут, что это чуть ли не табу, хотя как мне объяснили сами японцы, многие мужчины это считают милым, когда девушка к ним обращается через "чан" (естественно, не на работе, а при личном общении). Также может использоваться и мужчинами и женщинами в отношении мужчины, когда его называют не по имени, а по прозвищу (с его разрешения).
"Сама" используется в официальных переговорах, когда говорят о вышестоящем начальстве, например "Танака-сама является руководителем отдела. Он решает данные вопросы". В сфере обслуживания при обращении к клиенту. Домашние рабочие (прислуга) к хозяину, но в современных реалиях мало кто может себе позволить держать прислугу, так что это тоже редкость.
"Кун" в обращении к женщине имеет место на работе (когда коллеги-мужчины обращаются к женщине или начальник к женщине-подчиненной). Но за исключением этого не особо распространено.

ПыСы могу приложить скрины)
Ответы
S John
S John#
легко читается
Спасибо, я старался.)
который он пишет как "си", произносится как русское укороченное "щи"
Не могу судить по существу, но засилье "си" в японских именах не очень хорошо воспринимается моим русскоязычным ухом. Мы с неодобрением говорим "сюсюкает", а тут целая языковая культура.
они там проводят всего несколько часов в день, но появляться все равно должны
А не выполняют ли они ту же функцию, что и у нас летние лагеря при школах?
В японских школах с этим довольно строго. Нужно иметь не менее 80% посещаемости
Я за время учебы в школе не прогулял ни одного урока. В институте полное отсутствие в течении месяца привело бы скорее всего к отчислению или, в лучшем случае, академу. В аниме нередко описывается ситуация, как кто-то решает не ходить в школу... и не ходит. Не могу себе такого представить.
про кун/чан
Здесь мне нужно подумать, что с всем этим делать. С сан/сама, как я понял, у меня примерно так и написано, или вы уже заметили у меня что-то неправильное? (Если не смотрели, то и не надо, я спрашиваю просто на всякий случай.)
могу приложить скрины
Ох, и так огромное спасибо за все разъяснения.) Я читал с огромным интересом. Вы не против, если я еще что-нибудь спрошу, если будут вопросы? Хотя мне уже страшно неловко, сколько я отнял у вас времени.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть