Комментарий #4280228

Mokkoriman
@nebylone, о ней и речь. Вернее, о том, что официальность отнюдь не гарант качества перевода
Ответы
nebylone
nebylone#
@雪の花, вы словом официальность точность называете, что ли? Официальность вообще-то о договоре представителя оригинала и переводчика, в котором удостоверяется, что тексты имеют одинаковое содержание. Если вы считаете, что "улучшенные" Толстым тексты Ги де Мопассана интереснее оригинала, это не делает Толстого вменяемым переводчиком.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть