Комментарий #5105146

Kitsune74
Смотрите корпуса текстов русского или др. языков; они показывают тенденции в применении слов.
Так я именно это и предлагал. В ответ получил
Яндекс не интересует
.
А так со всем вышесказанным полностью согласен. Добавлю лишь, что то же «-сан» в японском несёт примерно ту же функцию, что и «мистер» в английском, например. И если в переводе англоязычного текста про англоязычную же страну вполне уместно писать «Мистер Джонс, а не соблаговолите ли вы...», то не вижу причин, почему то же самое не уместно делать в переводе японского текста про Японию.
Ответы

Нет комментариев

назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть