. А так со всем вышесказанным полностью согласен. Добавлю лишь, что то же «-сан» в японском несёт примерно ту же функцию, что и «мистер» в английском, например. И если в переводе англоязычного текста про англоязычную же страну вполне уместно писать «Мистер Джонс, а не соблаговолите ли вы...», то не вижу причин, почему то же самое не уместно делать в переводе японского текста про Японию.
А так со всем вышесказанным полностью согласен. Добавлю лишь, что то же «-сан» в японском несёт примерно ту же функцию, что и «мистер» в английском, например. И если в переводе англоязычного текста про англоязычную же страну вполне уместно писать «Мистер Джонс, а не соблаговолите ли вы...», то не вижу причин, почему то же самое не уместно делать в переводе японского текста про Японию.