Комментарий #5553701

Toku Tonari
Например, русский перевод Metamorphose no Engawa существовал ещё до добавления этой манги в базу Шики
Ну, это, же из-за
nemunga
Прошу меня простить, но на Сикимори бесполезно просить что-либо добавить в базу. Оно обновляет новую манхву и прочее с сайта myanimelist.net. Поэтому запросы на такое нужно писать туда. Из манхв, да и манги тоже, MAL добавляет только то, что напечатано на бумаге. Веб-версии им не принимаются. Поэтому многих маньхуа и подобного на сайте нет, формат их не тот.
Или Koko wa Ima kara Rinri desu. -
Да, подхватили... Главы выходили каждый день, все начали хайпить, ETHICS ETHICS, а потом переводчики догнали онгоинг, и все и забыли про эту мангу, когда она начала выходить нерегулярно.
а итоге за пару лет никто не взялся
ну, если действительно хочется узнать, что же там такого, то можно в принципе проспонсировать знающего японский человека, чтобы хотя бы текстом перевели. Если бы у меня было большое желание, я бы наверняка сделал бы это. Пока нету такой манги, чтобы мне нужен был бы перевод. Так что, мое кредо - если манги нет на английском, то значит она была недостаточно хороша, чтобы ее кто-то перевел!
Даже на заре сканлейтинга - такие шыдевры как Жыжа пробивали себе путь всякими duwang переводами.

С русскими переводами я почти завязал - Раньше, еле-еле читал по английски и русский перевод для меня всегда был стандартом. Потом, как раз, наткнувшись на Кагую-саму, у которой было переведено глав 15, когда уже было 60, для себя понял, что я могу нормально читать и по английски. Сейчас уже не оборачиваюсь назад и читаю в приоритете по английски, потому что главы выходят быстрее, да и перевод на русский все равно обычно делается с английского. Ну а Кагуя, до самого конца аниме сидела где-то на 25 главах, при том, главы выходили - но где-то раз в полгода, чтобы тайтл не застилили.

перевод Kino no Tabi: The Beautiful World из того же журнала подхватили сразу
Ну это же адаптация известной ЛН, еще и с аниме не удивительно.

Это как если бы Акасака закончил Кагую и взялся за новый проект в другом сеттинге, а его никто не переводит.
Собственно, почти так и получилось. Прошлую его мангу закрыли, а потом дали еще пару глав закончить, так что у него две манги параллельно шло. ib: Instant Bullet была относительно известна, так что новую мангу бедного, ущемленного Аки Акасаки быстренько заметили и подхватили, когда там было главы 3 или 4. Даже если эти главы были so-so (настолько, что 2, 3, 4 главы не стали даже адаптировать в аниме), А еще они выходили раз в месяц. Так что тут Кагуе сильно повезло. Потом уже манга попала в Young Jump, так что ее бы рано или поздно заметили. Ну а теперь культ поклоняющихся Акасаке настолько огромен, что его новый проект схватят с руками, а у Кагуи выходит до трех английских переводов в неделю (вначале с украденных корейских сканов, текстом, потом быстрый перевод с японских, потом адекватный с японского). Правда Ака сказал, что хотел бы ремейкнуть instant bullet в формате визуальной новеллы, и в лучшем случае придется ждать года два-три до готовности. А я хочу наслаждаться его творчеством каждую неделю! (хотя он и так часто берет перерывы. Щас вообще на Тайване на ивенте). Ну, у ранобе спин-оффа , которое написано не им, долго не было перевода, а сейчас он вроде и есть, но читать даже как-то и не хочется. То же самое и со спин-оффами. Kaguya-sama wa Kataritai Kaguya-sama Doujin-ban. Зато неофициальныйе додзи идут хорошо - а там уже и на 50-60 страниц есть, и их переводы тоже появляются очень быстро. Хорошо-то как.

Сейчас уже все реже нужно ждать, пока начнут делать перевод. В прекрасное время живем. Некоторые переводчики начинают делать перевод максимально рано, чтобы сразу застолбить себе "потенциальный шедевр". Как например: The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You, которая всем видом звучит как полный трешак, про чувака у которого будет гарем с сотней девушек. Началась в этом году, получается. И ее тоже пока нет на MAL. Ну, на деле, это просто пародия на тупые гаремники, так что манга на деле норм, хотя название отталкивает. Но главы переводятся, и манга даже популярна. Раньше ждали глав 20, чтобы узнать - отменят ли мангу сразу, или она все же останется в журнале. jaiminisbox.com - если интересно.
Или Lindbergh,
Всегда тяжело видеть вот такое
1372x115
А, ну и еще появились официальные переводы джамповских тайтлов. Может они и не идеальны, но зато некоторым переводчикам придется заняться менее популярной мангой, если душа просит перевести что-нибудь. А так, многие переводили эти тайтлы ради прибыли с рекламы.
Ответы
Clear Foe
Clear Foe#
@Kosusanso, >Главы выходили каждый день, все начали хайпить, ETHICS ETHICS, а потом переводчики догнали онгоинг, и все и забыли про эту мангу, когда она начала выходить нерегулярно.

Ну, может и хайпили, но это пролетело мимо меня. Зато без списка премий вообще не узнала бы о её существовании.
Sayonara MiniskirtПрощай, мини-юбка - ещё одна с одной главой. Но её VIZ почти сразу лицензировала.
Ах да, VIZ ещё Kimi Shi давно лицензировало, но почему-то так ничего и не выпустило.
>Пока нету такой манги, чтобы мне нужен был бы перевод.

И у меня раньше не было, пока вдруг не появилось. Сама не ожидала. Хотя, на самом деле, у меня была такая манга ещё до того, как я попала на шики: JasminЯсмин. Можно сказать, что из-за ясмин и попала сюда, потому что шики был единственным русскоязычным сайтом, где была эта манга в базе, но без информации. Теперь может дойти до того, что эту информацию буду добавлять сама, так как доросла немного.

>это же адаптация известной ЛН, еще и с аниме не удивительно.

Да, но меня больше интересовала другая манга. Кино можно было и аниме посмотреть, обе версии, либо новеллу прочесть, её перевод существовал, даже на русском. Вряд ли в той манге могло быть что-то уж совершенно новое, там опять адаптация лн, да ещё и аж две штуки.

>Прошлую его мангу закрыли, а потом дали еще пару глав закончить, так что у него две манги параллельно шло. была относительно известна, так что новую мангу бедного, ущемленного Аки Акасаки быстренько заметили

Про него только после Кагуи и узнала, последние пару лет, пока обсуждали здесь мангу.

>Всегда тяжело видеть вот такое

Главу раз в полгода и реже? Ну, бывает и хуже. Тут переводчик клятвенно заверил, что не бросит, посмотрим, сколько он выдержит, тем более, до половины он почти добрался.

>А так, многие переводили эти тайтлы ради прибыли с рекламы.

Это Mangastream и подобные, наверное. На них жаловались, что уводят переводы популярного.
Кстати, с клинком была смешная ситуация: до 19 серии манга никого не интересовала аж три года. После неё спидпереводчики перехватили и русский, и английский перевод. Потом их спихнули, конечно, разными способами.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть