@Montisuma, Там нет "адского сумбура", официально принятых нормативов по передаче томов сериями нет, это зависит от содержания томов. В сериях нового "Волшебника-воина Орфена" показываются основные ключевые моменты из ранобэ, серии взаимосвязаны между собой, просто надо их внимательно смотреть. О ранобэ писалось:@Alamata, @Alamata, @Alamata, "Бомбить" передачу ранобэ в аниме, которое вышло к юбилею этого ранобэ, не читая само ранобэ, смешно.
Alamata
К ранее написанному можно добавить, что, по мнению японского литературного критика Масао Хигаси, изложенному в "Энциклопедии японских писателей фэнтези" Национального книгоиздательского общества (【日本幻想作家事典 東 雅夫編 石堂 藍編 】国書刊行会 初版2009.10.26 ISBN978-4-336-05142-4), фэнтези "Волшебник-воин Орфен" оказало значительное влияние на формирование японского молодежного фэнтези последующего периода. Последняя книга из этой серии издана в декабре 2019 года.
Наиболее внимательному зрителю я предлагаю обратить внимание еще и на эту информацию из 11-й серии на псевдоанглийском языке (сам язык - это просто выбор аниматоров, это не значит, что в мире Орфена говорят именно на нем - если язык поддается прочтению, то тем, кому это интересно, можно будет дешифровать такую информации и узнать больше):
спойлер
"[...]таким образом, он [Криланчело Финранди (Орфен)] был способен стать одним из 13 апостолов [королевских колдунов], но это не было сделано из-за инцидента из политических соображений между Доминантом и Башней[...]"
Не то, чтобы это было очень важно для сюжета в данный момент, но это дополнительный штрих к таинственному прошлому волшебника-воина Орфена, который когда-нибудь позже сыграет роль - видно даже по вниманию к таким штрихам, что создатели сериала очень усердно работают над передачей материала первоисточника.
официально принятых нормативов по передаче томов сериями нет, это зависит от содержания томов
Что-то не очень похоже, что в Орфене тома настолько бессодержательные, чтобы можно было их так запихивать по тому в две серии. Особо внимательные зрители, верю, наслаждаются шедевром, но Орфен вроде никогда не был высокоинтеллектуальным произведением не для всех, а тут вдруг его стало нужно прямо очень внимательно смотреть, иначе рейтинги на полу что в Японии, что на Западе.
@Alamata, К написанному выше можно добавить любопытную деталь о том, что в космологии «Волшебника-воина Орфена» в человеческих колдунах соединяются оба начала – идеальное и материальное. Если они будут эволюционировать в духовном направлении спиритуализации, то в конце концов сольются с миром идеального в качестве его творческих субъектов, а если в направлении материализации, то в конце концов соединятся с первичным хаосом, лишенным структуры и действия, из которого субъекты идеального начала творят миры.-------------------------------------------- Другой любопытный момент: имя персонажа ранобэ, о котором мы, скорее всего, услышим в аниме, スウェーデンボリー (Suuēdenborī), официальный переводчик ранобэ на английский язык перевел как Swedenborge, и оно стало слишком похоже на шведскую фамилию Swedenborg (фонетически [ˈsvêːdɛnˌbɔrjə]).
Эммануил Сведенборг (Emanuel Swedenborg, урождённый Эммануил Сведберг, Emanuel Swedberg; 29 января 1688, Стокгольм — 29 марта 1772, Лондон) — шведский учёный-естествоиспытатель, христианский мистик, теософ, изобретатель. Занимался космологией, механикой, математикой, анатомией, физиологией, политикой, экономикой, металлургией, геологией, горным делом и химией. Автор трудов по обработке металлов. Считается родоначальником таких дисциплин, как минералогия и физиология мозга. -------------------------------------------- Переводчик мог бы назвать этого персонажа как-то по-другому, но, видимо, так как он прочитал ранобэ, то усмотрел некоторые параллели в сказках, пьесах и других произведениях из мира Орфена о происхождении этого Suuēdenborī и биографией Эммануила Сведенборга, теософа из Швеции. Но, конечно же, нет, это только его мнение, мнение переводчика, потому что ранобэ не дает никаких оснований их прямо отождествлять.
Имя Suuēdenborī – это имя, которое, по фабуле ранобэ, дали этому персонажу сами люди - жители мира, из которого происходит волшебник-воин Орфен, а настоящее имя этого Suuēdenborī было другим.
Но, как видим, язык, который используют люди из мира Орфена, действительно похож на германские языки, фамилия самого Орфена - Финранди - созвучна германскому названию Финляндии (самоназвание этой страны - Суоми). «Волшебник-воин Орфен» - это, конечно, не исекай, но по некой причине в мире Орфена людям свойственно дублировать истинные названия названиями из языка, звучащего как язык германской группы (например, настоящее название расы Глубоких Драконов - пиргрео, а "германское" - фенрир) .
@Montisuma, Там нет "адского сумбура", официально принятых нормативов по передаче томов сериями нет, это зависит от содержания томов. В сериях нового "Волшебника-воина Орфена" показываются основные ключевые моменты из ранобэ, серии взаимосвязаны между собой, просто надо их внимательно смотреть. О ранобэ писалось:@Alamata,@Alamata,@Alamata, "Бомбить" передачу ранобэ в аниме, которое вышло к юбилею этого ранобэ, не читая само ранобэ, смешно.Наиболее внимательному зрителю я предлагаю обратить внимание еще и на эту информацию из 11-й серии на псевдоанглийском языке (сам язык - это просто выбор аниматоров, это не значит, что в мире Орфена говорят именно на нем - если язык поддается прочтению, то тем, кому это интересно, можно будет дешифровать такую информации и узнать больше):
Не то, чтобы это было очень важно для сюжета в данный момент, но это дополнительный штрих к таинственному прошлому волшебника-воина Орфена, который когда-нибудь позже сыграет роль - видно даже по вниманию к таким штрихам, что создатели сериала очень усердно работают над передачей материала первоисточника.
@Montisuma,@ОрфенСёнэн2сезон2021