Комментарий #5777763

Eltnam
Кстати, с чего бы Виллем пишется через "Уи"? Также неясно, зачем нужна "у" в Кмеш.
Ссылаясь на распространённые употребления, Уи используется только в имени Уильям (William), а у нас тут датское Willem, которое по транскрипции чётко произносится через "Ви" ([ˈʋɪləm]).
Ну и непроизносимая "у" в Kumesh при транслитерации на русский явно тут не к месту. (ровно как и в английском, что англоязычное комьюнити понимает)
Не вижу оправдания для отклонения этого варианта в истории запросов...
Ответы
Agreyl
Agreyl#
@Agnos, согласен.
Одно "но" - Kmetsch, вроде как - калька с немецкого, и читается примерно как [Кмэч]. Ну, наверн. Хотя учитывая, что авторы аниме на офсайте ту же Айсею на латинице поименовали "Ithea" (что читается как Итея, и что ну вообще не соотносится ни с написанием, ни со звучанием на японском), тут есть о чем подумать. ИМХО - авторы аниме некоторые имена перевели на латиницу, не особо задумываясь, как они звучат.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть