@__simon__, блин, я ведь читал про это в учебниках, но забыл. Столько разных мелочей, при прочтении вроде бы всё понятно, а когда надо – вылетает из памяти.
Не-не, это как раз они меня просят порекомендовать. Причём два разных человека в этой ситуации одинаково написали слово катаканой. @__simon__, там всё хитро :-) Например, я пишу такую дурь – 昨年に私たちは遊覧船でヴォルガという川に乗っていました。 А в ответ получаю – 私もぜひヴォルガ川の遊覧船に乗ってみたいです。 Т.е. вроде как та же самая мысль, только переиначенная, и это не единичный случай. И мне внезапно пришло в голову, что таким образом мне дают понять, как правильно должна строиться фраза.
После 昨年、去年、今年、来年、先・今・来月、先・今・来週、おととい、昨日、今日、明日、あさって (дополни если я что-то пропустил) никогда не пишутся ни に, ни で. Либо просто пишешь например 昨年, либо 昨年は.
@__simon__, блин, я ведь читал про это в учебниках, но забыл. Столько разных мелочей, при прочтении вроде бы всё понятно, а когда надо – вылетает из памяти.@__simon__, там всё хитро :-)Например, я пишу такую дурь – 昨年に私たちは遊覧船でヴォルガという川に乗っていました。
А в ответ получаю – 私もぜひヴォルガ川の遊覧船に乗ってみたいです。
Т.е. вроде как та же самая мысль, только переиначенная, и это не единичный случай.
И мне внезапно пришло в голову, что таким образом мне дают понять, как правильно должна строиться фраза.
@__simon__,@__simon__