Комментарий #6109928

Ответы
Escobar
Escobar#
@雪ノ下雪乃, вот ты опять же без каких-либо фактов относишь меня к фанбоям, хотя я как раз-таки мыслю объективно и никакого отношения к Ранобэлисту не имею.
Assh01e
Assh01e#
@雪ノ下雪乃, никакой он ни фанбой. скорее всего их переводчик. вот и сгорел.
kariya-dono
kariya-dono#
забей там фанбой
да скорее ты фанбой
Тебе чел логику пихает, а ты ему вот такой "аргумент". Это блин, ребячество какое-то. Явный пример, когда у человека закончились агрументы, и он пошёл в истерику:lol:
Впрочем, не исключаю вероятности проблем с переводом, отчего у меня появляются такие ощущения от чтения
Вообще тут дело не в переводе. Автор действительно пихает воду, чтобы как-то разбавить повествование что ли? Но от этого интерес от того, что задумал в этот раз Аяно, не исчезает. Я поэтому и читаю Класс с таким удовольствием)
Сможет ли автор справиться с этим, уже другой вопрос.
Я на это и делал акцент. Кинугаса ещё с 10 тома обещал ускориться до 4 томов в год, всё пока не получается...
а чому ты так рьяно их защищаешь?
Он не защищает РЛ, так-то, как я понял. Он просто указал на то, что этот фанбой Сузуне несёт всякую хрень (и да, этот чел даже не пытается привести какие-то доводы, почему Сузуне лучшая, подкрепляя это "мне просто она больше нравится", не пытаясь в логику вообще... если он предоставит что-то, я изменю мнение)
Чел, пойми, что этот товарищ тут ещё до этого спора успел столько дерьма накидать и Escobar не первый, кто сказал ему "завались и исчезни". Ты защищаешь человека, который уже пару раз обосрался так, что на него даже члены РЛ жаловались в своё время.

РЛ обещал переводить с англа пролог и 1 главу, дальше с япа - это их слова. А с япа они переводят, чтобы улучшить качество перевода, ибо одно дело, делать 2-ступенчатый перевод, а другое - переводить с японского напрямую.

Кстати, всё-таки додумался вбить его ник в переводчик - 雪ノ下雪乃 -> "Юкиношита Юкино":evil:
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть