Комментарий #6258532

Airslasher
Финал - слабое место данного аниме.
Не согласен с этим. Имхо, именно эмоциональный финал, это то что накинуло этому аниме пару баллов в своём нынешнем рейтинге и здесь именно то, как ГГ переживает смерть Каори и впоследствии смиряется с этим, было сделано красиво и качественно. Нет смысла показывать его боль, когда он узнал бы об этом в больнице, потому что эти эмоции, только гораздо более сильные мы видели в его последней игре и после неё.
Не даёт заскучать типичная генки Цубаки
О да, каждый раз, как видел её в кадре, хотел тапком кинуть в монитор (хотя, справедливости ради, практически все женские персонажи в этом аниме, меня очень сильно раздражали, включая Каори, а Цубаки, это почётное первое место среди них).
Об английском дубляже
Имхо, есть ровно три хорошо сделанных английских дубляжей аниме - это Ковбой Бибоп, Самурай Чамплу и Моя Геройская Академия (внезапно). В остальном, честно, не вижу смысла смотреть аниме на инглише. Некоторые тайтлы вообще такой стыд, что и говорить не хочется (Тетрадка, Гиасс, Алхимик и т.д.).
Что касается апрелевки, вот сколько раз я слышал о том, какой это шедевр, трогательная история и т.д., а на деле в итоге увидел наибанальнейшую слезодавилку, которая вообще не смогла заставить меня хоть кому-то сопереживать (возможно потому что здесь не было персонажей, которые мне бы реально понравились). Если вы думаете, что я преувеличиваю, знатоки этого тайтла, пожалуйста, подсчитайте, сколько в этом аниме было серий, где кто-то хоть раз плакал и сколько было, где никто слёз не лил. То что меня этот тайтл не зацепил, реально удивительно, потому что в принципе романтику я люблю, но здесь проникнуться не смог, хотя реально пытался (да блин, я даже в этом трешаке больше переживал за героев).
Ответы
Пазу
Пазу#
@Airslasher, я согласен с вами в такой ("наибанальнейшая слезодавилка") характеристике этого произведения. В то же время, вы должны признать, что, сама по себе, история красивая.
Слабость финала я вижу не в том, что эмоций не хватило, а в том, что чисто с точки зрения канонов сценарного мастерства сделан корявый переход между сценами, из-за фанатичного следования манге (где это хорошо реализовано и даже в +). К тому же, эмоциональная визуализация-прощание во время последней игры, когда в то же время идёт операции Каори, - поражает своим результатом. Нормальный человек будет надеяться на выздоровление. Вы так не считаете? + его экстрасенсорика! В общем, красивая сентиментальная сцена для пущего выдавливания сопереживания у зрителя.
Имхо, есть ровно три хорошо сделанных английских дубляжей аниме - это Ковбой Бибоп, Самурай Чамплу и Моя Геройская Академия
Геройскую Академию дублировала FUNimation Entertainment - третья по крутизне, после упомянутых мною Animaze (Cowboy Bebop) и Bang Zoom! Entertainment (Samurai Champloo). Этот триумвират, априори не делает плохих дубляжей. Кстати, их переводы проходят через руки режиссёров аниме. Так что их адаптация часто не уступает оригиналу.
Но я осмелюсь спросить, много ли вы смотрели аниме в аглийском дубляже? Особенно старых?
Animaze в бытность свою студией Magnitude 8 Post делала дубляжи, признанные превосходящими оригинал. Правда, таких работ от силы 5-6. Например, El Hazard: The Magnificent WorldУдивительный мир Эль-Хазард или Armitage IIIАрмитаж III.
Пазу
Пазу#
@Airslasher, и спасибо за ваш комментарий. Вы помогли улучшить рецензию.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть