Дык это изначально бредовая идея – читать слова другого языка по-русски. «Лет спик фром май харт», ага :-) Фишка как раз в том, что если человек начинает заниматься языком серьёзно – он и без того будет знать, как это правильно читается, и никакая система записи его не смутит. А если он из всего японского знает только суши с гейшами, и глубже вникать не желает – то ему все эти тонкости произношения до одного места. Ну и если совсем уж быть перфекционистом – «щи» тоже не передаёт し на 100%, ну нету такого звука в русском, щито поделать :-)
если человек начинает заниматься языком серьёзно – он и без того будет знать, как это правильно читается
Так-то верно, но первым рефлексом будет прочитать "синоби", даже если я знаю, что это しのび. Сяна, Тихая... что за тюсь! Ты ведь в уме сначала прочитал "тюсь", а не "чуш"? :-)
@Kitsune74, недочеловек пытается доказать правильность поливановской системы, которая не соответствует действительности. Бывают же религиозные фанатики...
@🍀 Goliard 🍀, так про «щ» я как раз и не спорил с тобой, но чувак-то пишет про «ш» и утверждает, что это правильно.Фишка как раз в том, что если человек начинает заниматься языком серьёзно – он и без того будет знать, как это правильно читается, и никакая система записи его не смутит. А если он из всего японского знает только суши с гейшами, и глубже вникать не желает – то ему все эти тонкости произношения до одного места.
Ну и если совсем уж быть перфекционистом – «щи» тоже не передаёт し на 100%, ну нету такого звука в русском, щито поделать :-)
@🍀 Goliard 🍀,@Forenor