@Kitsune74, если ты на 100% уверен, что знаешь - нафига сабы. Если нет - то еще раз - люди не способны нормально изложить мысль на русском. Откуда уверенность вообще в том, что какой-то там:
чистый смысл
Будет такими вот деятелями передан правильно? А че заставлять-то, если я взял это слово как пример именно из нашего диалога какое-то время назад.
@flyoffly, контекст - слышал о таком, не? Ты серьезно ни разу не видел, как сенсей переводили как "учитель" в одном случае и как "доктор" в другом? Че ты несешь вообще. Все эти суффиксы - адаптируются при помощи, вуаля, наших суффиксов. И если кому-то жопу рвет "риточка-волночки" - это признак виабуцита в терминальной стадии.
@flyoffly, Имя-сан, Фамилия-сан Зависит от контекста, если это в школе младший к старшему обращается, то можно просто опустить. Если два взрослых общаются, опять же опустить и выстроить речь через "вы" и прочие черты формальной речи. В некоторых ситуациях "мистер", "мисс" и прочие подобные также приветствуются.
Имя-кун, Фамилия-кун Просто опускается, а речь выстраивается в дружественной манере на "ты". Если использована краткая форма форма имени, например "Ва-кун" вместо "Вали" - то это аналог женского "тян" с мужским именем, то бишь уменьшительно-ласкательная форма.
Фамилия-сама Зависит от конкретной ситуации. В большинстве случае "-сама" превращается в "господина(-жу)".
Ну и сенсей попробуй перевести Зависит от конкретной ситуации. В большинстве случае "сэнсэй" превращается в "учителя", "наставника". В школьных сеттингах можно адаптировать обычной формой обращения на "вы".
Имя-сан
Имя-кун
Фамилия-сан
Фамилия-сама
Фамилия-кун
Ну и сенсей попробуй перевести
Тян трогать не буду, ибо аналог это уменьшительно ласкательное
@Kitsune74,@Полезный Мусор,@Polycarpez,@Vergil Lucifer