Чел, это дроч на секунды - шизофрения какая то. В тайтле все подсчитано на моменте производства и выверено для того чтоб уложиться в заданные рамки
Добавить в них, не знаю, мысли героинь, диалоги, призраков
Автор этого не делал - зачем им высирать какую то отсебятину? Суть адаптации в адаптации первоисточника с добавлением фишек из анимации, если это адаптация чернобелых картинок. Это как переводы, где качество работы определяется точностью перевода, а не с добавлением какой то отсебятины шизойдной потому что "ну чет как то пресно выглядит предложение"
Не просто пустые кадры или бесполезные диалоги
У них цель адаптация, а не перекройка сюжета, потому что это уже реткон получится. Максимум автор им может подсказать какую то фигню которую забыл в первоисточнике вставить, чтоб они по его указке это сделали, как было с жожей или с цикадами
зачем им высирать какую то отсебятину? Суть адаптации в адаптации первоисточника с добавлением фишек из анимации
Чтобы сцены нормально выглядели. Ну и знаешь, они добавили новые сцены, а те, что плохие, решили не менять. В манге кадры за секунду просматриваются, в аниме дольше. Вот тебе лично не неприятно смотреть?
@Rutenium,Чел, это дроч на секунды - шизофрения какая то. В тайтле все подсчитано на моменте производства и выверено для того чтоб уложиться в заданные рамки
Автор этого не делал - зачем им высирать какую то отсебятину? Суть адаптации в адаптации первоисточника с добавлением фишек из анимации, если это адаптация чернобелых картинок. Это как переводы, где качество работы определяется точностью перевода, а не с добавлением какой то отсебятины шизойдной потому что "ну чет как то пресно выглядит предложение"
У них цель адаптация, а не перекройка сюжета, потому что это уже реткон получится. Максимум автор им может подсказать какую то фигню которую забыл в первоисточнике вставить, чтоб они по его указке это сделали, как было с жожей или с цикадами
@Rutenium