Комментарий #9000287

SmokyWerewolf
@Kitsune74, дада, повторишь когда вылезешь из своего манямирка
Несмотря на официальный статус, кунрэй-сики не особенно широко используется, как в Японии, так и за её пределами. Даже правительство часто использует систему Хэпбёрна для латинизации японских названий и терминов в англоязычных контекстах
даже в манге и аниме часто на этом завязывается игра слов, но откуда тебе знать то о таких вещах :tea2:
вот когда хейтеры Поливанова станут говорить Щенкай, а не Синкай и, разумеется, переименуют всех тян в чан
спойлер
да Щинкай всё, умер как автор
считай что будущий Щинкай
переименовывай :tea2:
Ответы
Polycarpez
Polycarpez#
@SmokyWerewolf, ты сам-то читал, че кидаешь?
"Для латинизации... ... ... в англоязычных контекстах". Разумеется, елки, они будут использовать для переноса на английский - не Поливанова, лол.
Переименовывать? Что переименовывать?
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть