Арундо Акамацу подойдёт в категорию "Сосна", я посмотрел на вики, посвящённой "Бродяге Кэнсину", и заметил, что в одной из форм написания его имени, есть иероглифы, указанные в названии категории.
@Clear Foe, Нэкоянаги добавлены, у Янаги нет фотографии, キリ - не нашел, чтобы это обозначало Павлонию, вроде это туман @GreatGrandCanyon, не знаю, что за вики ты использовал, но на фандоме чётко написано за его имя. Рядом несколько иероглифов могут давать разные значения. Конкретно у данного персонажа Akamatsu means "red" (赤) (aka) and "end, close, tip, powder, posterity" (末) (matsu). Arundo means "manned, piloted, occupied" (有人) (Взято с Фандома) @LloydN64, не представляешь, но второе @zxc1234, у Адзусагавы часть фамилии означает, такое мы пока не берем, только если это прилагательное + растение @Юнис Бранка, + @zxc1234, добавил всех, кроме Хацуки и Мидори, ибо не нашел значение иероглифов @Clear Foe, + Коллекция завершена! Все остальные персонажи будут рассмотрены для второй части коллекции
@gamereugene1