Да мне проще произнести Дриззта, чем Дракха, от которого хочется кашлять. Впрочем, каждому своё. Видимо, переводчику было нормально. Правда, видела не очень радостный отзыв на этот перевод, так что, похоже не всё там гладко, как хотелось бы. Хотя у меня претензия была только к фамилии. Там дело в том, что фанатского перевода нет, то есть отмазаться синдромом утёнка от пиратов не выйдет.
Не факт, ведь грейраты - люди, а Дедольдии - нет. Да и значение грейрата понятно, но у ушастых нет. Может, какая-то часть просто выдуманный автором язык / фамилии.
Не факт, ведь грейраты - люди, а Дедольдии - нет. Да и значение грейрата понятно, но у ушастых нет.
Тут вообще очень много всяких Сар, Густавов(так отца Гислен зовут) и прочих, фэнтези тут достаточно европезированное, есть даже свое околохристианское государство, адептом религии которого является Зенит.
@AnimeshnikKolyan,@AnimeshnikKolyan