Комментарий #10822180

chugou
@kapparot, мне думается, написание латиницей определяет тот, кто добавляет перса на МАЛ, а тут уже просто механически транслитерируют/переводят оттуда. :dunno:
А, да, что касается местных "адаптаций", у меня гораздо больше горит от переводов названий тайтлов. Какие-то, видимо, с ВА тащат, какие-то, походу, сами придумывают, но на выходе регулярно получается лютый трэш! :evil2:
через Z
Опять перепутал? :oh:
Ответы
kapparot
kapparot#
@chugou, так писали же тут уже, что при добавлении русского названия приоритетным является его перевод не с японского, а с английского. Хоть официального, хоть гуглотранслейтного. Выше по статусу только вариант от наших лицензионных локализаторов, что в ряде случаев ещё хуже.

Что перепутал? Эльза тут через R, Элси через L. Хотя по-японски обе пишутся через РУ. Где логика, где?
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть