Комментарий #10828992

Enimant
их студия - натурально переоборудованный балкон Фильченко
Ну скинь ссылку на это, а то я ничего найти не могу.
И прикол в том, что они этого даже не скрывают
Ну тогда я только респект могу им выдать за то как они в кино с этим не паляться. Качественно со звуком работают.
видать не лезут проверять
Похоже все эти разговоры про педантичность и дотошность японцев, лишь ещё один миф.
864x1920
я не могу смотреть это потому что не японец
Получается так. Ты ведь не сможешь выкупить почему японцы так дрочать на наш с нами язык. Особенно с их акцентом.
Как и тех кто собирает донаты на студию и потом кидает с этим убежав под ваканим. Остальные же хорошо пристроились со всякими руаниме и кранчами
Так отлично же. Так появляются больше игроков на рынке, что готовы конкурировать за потребителя, а не как раньше чисто монополия одной студийки с кранчами(которые под конец вообще объеденились). Так и появляется качество.
Тогда к чему было всё это
Я для кого три абзаца в самом конце насрал? Перечитывай:
Собственно, к чему весь это спор? Я не говорю, что наши дубляжисты исправляют такие моменты и делают круче, но с другой стороны и сами японцы кладут на это огромнейший болт, что ни капли не обеляет ни тех, ни других, так что, спрашивается, в чём они лучше? То, что звук чище? Так вроде сам же выше написал, что некоторые бывшие фандаберы уже себе студию отдельную открывают/открыли и пилят для кинотеатрального просмотра. Такое смотреть уже не зашкварно?
Да и с другой стороны, какая разница, если сэйю играют деревянно/архетипично в каком-нибудь исекае/гаремнике/говнемнике? К сожалению, не каждый тайтл Граница пустоты/Моногатари/Жожа, чтобы сидеть кайфовать от талантов тамошних актрис (где ещё весь упор на озвучку идёт), да и зачастую без хорошего режиссёра они также сольются.
Так что вопрос просмотра в ру дубляже/фандабе исключительно вопрос привычки, качества и самой работы, что дублировали
Ответы
Knife
Knife#
Ну скинь ссылку на это, а то я ничего найти не могу.
Спасибо, я теперь вспомнил что там все ещё хуже. Это блин забитая всяким хламом малюсенькая кладовка... даже по превьюшке это видно
youtube

Качественно со звуком работают.
Занижаем звук и без того тихих хриплых голосов, выкручивая при этом весь фоновый звук на максимум, чтобы ниче не понято было = качественная работа со звуком. Так и запишем.

Похоже все эти разговоры про педантичность и дотошность японцев, лишь ещё один миф.
Может когда-то давно гибли реально так делали и мб до сих пор делают, но гибли не вся индустрия и явно наши дубляжи не проверяют утверждают уже кучу лет, что можно услышать по ужасному новому бубляжу ведьминой службе доставки.

Получается так. Ты ведь не сможешь выкупить почему японцы так дрочать на наш с нами язык.
Там вроде шликает на него конкретно Уэсака, и знаю почему, ведь смотрел интервью. Бонусом, проект не без высокой вероятности сделан под неё. А значит и смотреть и могу спокойно.

А вообще. Зачем мне знать кто и зачем на что-то там теребонькает и шлкает, чтобы посмотреть это? Автор Кеншина теребонькал реальную лоли порнуху. Я не понимаю зачем и не хочу понимать. Но это что выходит, я не могу из-за этого смотреть Кеншина? Или вот ещё пример. Автор Галко-чан теребонькает на порнуху с несовершеннолетними, и я опять не понимаю и не хочу понимать зачем, но почему я от этого должен не смотреть Галко-чан? Почему я не могу смотреть Ковбоя бибопа, если не понимаю эрекции Ватанабэ на все американское?
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть