@ぼく···, над аниме не было проведено никакой творческой работы. Если оно вызывает эмоции, это отголосок драматургического величия Фумиаки-сенсея, проигрывающий буквально во всем. Приведенные вами примеры прямо кричат о том, что оригинал читался в машинном переводе или на скипе, и на них даже отвечать абсурдно. Если бы аниме было адаптировано с душой, а не с целью "поиметь доход", творческой свободой сценаристов, не скованных злыми дядюшками-инвесторами, и хронометражем в 2 раза больше, оно бы советовалось всеми подряд как один из лучших представителей романтического жанра вместо того, чтобы валяться в богом забытых подборках любителей нишевых тайтлов. Это потерянный потенциал, на который и сетуют фанаты оригиналов, не только Белого Альбома.
У плохих аниме-адаптаций главная проблема в пейсинге нарратива. В маленький хронометраж пытаются засунуть все подряд. Детали, за которые фанаты любят первоисточник, теряются. На выходе получаем шизофренический бред независимо от того, является тайтл повседневностью или экшеном. Удачные адаптации - те, авторы которых как раз задумались над пейсингом и привнесли свое видение вместо ленивого копирайта. Яркие примеры: Кланнад или Врата Штейна. Адаптация в их случае является самостоятельным художественным произведением. Белый Альбом же ничем, кроме как рекламой, больше назвать нельзя.
У меня сомнения в том, что оригинал вообще был вами прочитан. IC хоть и является начальным, самым ярким этапом в жизни главных героев, но представляет из себя законченную историю с точки зрения читателя. Финал открытый, но без клиффхэнгеров, не требующий обязательного продолжения.
То, как история скомпонована, каков контекст ключевых событий, как персонажи реагируют друг на друга, какие смысловые акценты ставит автор через музыку, сценарные реплики, эмоции сейю в сцене - все это важно. Нельзя просто обрезать детали, засунуть главные события в 13 серий, влепить в конце череду флэшбеков и подавать как самостоятельное произведение. Драма банально не работает и дело вовсе не в отсутствии диалогов Харуки - это лишь верхушка айсберга, а не главная составляющая успеха ВН.
Я не знаю, зачем вы пытаетесь оспорить утверждение "оригинал лучше пересказа". Это трюизм, за счет чего мой отзыв и нелеп. Его ценность лишь в пояснении на конкретных примерах, почему трюизм в данном случае трюизм, что уже само по себе лишнее, но хотя бы может подтолкнуть людей не терять первое впечатление топ-3 истории медиума ВН из-за лени или страха объемов.
@Combely, к сожалению, визуальная новелла - всего лишь цифровая книжка с картинками, как бы вы тут не причитали. То что не способна передать книга, а в нашем случае вн-ка, может передать адаптация, и я привел в пример то, что ей удалось передать лучше, что вы, конечно, ввиду собственной упертости и полной апатии к деталям, на которых произведение строится не можете принять. И почему опять вы склоняетесь к тому, что адаптация плохая? У меня есть примеры плохих адаптаций: Tsui no Sora. Tsukihime, Umineko. White Album 2 же имеет, как я и говорил, вполне приятную адаптацию со своими положительными моментами и достаточно хорошими отзывами у японцев. Прежде чем писать подобный уничижительный обзор, вам бы не мешало самому познакомиться с "плохими адаптациями" , а уже потом идти брынчать про то, как облажались здесь жадные дяди, когда делали 13-серийник. Да даже ваши приведенные в пример адаптации никоим не доказывают, что "можно было лучше". Вы думаете что сайфай-новеллу или кеевскую драму, где зачастую очень много действий и не так много внутренних переживаний также сложно экранизировать, как, например, WA2, который пестрит именно что глубиной, которую не представляется возможным выразить через действия? Это же вздор полнейший. Что в IC было показывать на более чем 13 серий? Этой адаптации суждено было иметь рваный пейсинг, ибо вобрать в себя каждое слово сказанное персонажем банально не представляется возможным здесь, и даже самая гениальная команда не в силах была бы это изменить. А без этого "тонкого ручейка", на котором и строится магия альбома, где одно перетекает в другое невозможно создать. Вспомните, например, рождественный диалог с Сецуной в CC, который параллельно шёл с монологом самого Харуки. Как бы вы это постарались экранизировать, чтоб выглядело лаконично? Почему лучшими представителями ром.жанра по мнению большинства являются произведения вроде "Фарфоровой куклы" или "Госпожи Кагуи"? И почему вы уверены, что будь у WA2 те же ресурсы, то он бы сейчас был шедевром, когда тайтл явно не для большинства придумывался?
Оригинал мною читался два раза, отнюдь. Я прекрасно знаю то, на что Маруто способен, и если бы решение было экранизировать всё включая Коду, то вполне возможно, что я бы сейчас был с вами солидарен, ибо усваивать альбом как полноценную историю, а не как её часть, это разные вещи все-таки. Но я, в отличие опять же от вас, в том числе понимаю зачем эта адаптация была сделана и сколько, если так можно выразиться "гайдзинов", а самое главное - самих японцев, с тайтлом познакомились благодаря ей. А это, на мой взгляд, самое важное, что адаптация прорекламила произведение. Можно сколько угодно сидеть и кусать локти, говоря, что она не передала всех хитросплетений и позорит гений сенсея, но то, на мой взгляд, бессмысленный до жути процесс. Если обратить всю цепочку ваших мыслей вспять, то для того, чтоб произведение "работало" нужно: не обрезать детали, распихать события на >13 серий, распихать флешбеки по каждой серии (а за компоновку отвечал сам Маруто, так, к слову), ну так я вас сердечно поздравляю, у вас получилась визуальная новелла, друг мой, а мы тут говорим про аниме.
Ваша главная ошибка в том, что вы думаете, что рядовой зритель заметит столько же, сколько замечаете и вы, что, безусловно, много, но недостаточно, учитывая, что этот обзор был написан подобным образом. Мы живем не в то время, чтоб истории усваивались большинством через книжки. Но это вовсе не означает, что к книжкам не стоит приходить, когда хочешь узнать больше. В этом и заключается задача любой адаптации: познакомить зрителя с оригиналом и вызвать у него интерес. Хороший пример - "Oregairu", который чем-то отдаленно напоминает WA2, но известен куда больше. Дело не в том, что у тайтла три сезона ,а в том что пейсинг нарратива изначально можно было в аниме-формате представить. Здесь у нас и множество действий, множество колоритных персонажей, жизни которых "работают" иными словами. Наш тайтл же акцентирует внимание сугубо на переживаниях троицы, для которых 13-серий вполне достаточно. Проблема не в том, что 13-серий, проблема в том, что произведение может работать только как ВН. Что вы знаете, например, о манга-адаптации WA2? Много? Ну, я так и думал.
Вы приходите сюда, зная оригинал, и говорите, что адаптация ужасна идите, мол, читайте новеллу - там лучше. С чем скажите тогда, зритель должен сравнивать адаптацию на ваш взгляд, если он не знаком с тайтлом - с воздухом? Почему вы так свято верите, что если зрителю не понравилось аниме, то скачай он игру, всё было бы иначе? Нет никакого смысла ни в ваших претензиях к аниме, ни в отзыве о нём. Сходите перечитайте рецензию многоуважаемого Анимеретарда, на которого вы так любите ссылаться, который через неё не только рассказал о плюсах аниме, но и произведения в целом.
@ぼく···, над аниме не было проведено никакой творческой работы. Если оно вызывает эмоции, это отголосок драматургического величия Фумиаки-сенсея, проигрывающий буквально во всем. Приведенные вами примеры прямо кричат о том, что оригинал читался в машинном переводе или на скипе, и на них даже отвечать абсурдно. Если бы аниме было адаптировано с душой, а не с целью "поиметь доход", творческой свободой сценаристов, не скованных злыми дядюшками-инвесторами, и хронометражем в 2 раза больше, оно бы советовалось всеми подряд как один из лучших представителей романтического жанра вместо того, чтобы валяться в богом забытых подборках любителей нишевых тайтлов. Это потерянный потенциал, на который и сетуют фанаты оригиналов, не только Белого Альбома.У плохих аниме-адаптаций главная проблема в пейсинге нарратива. В маленький хронометраж пытаются засунуть все подряд. Детали, за которые фанаты любят первоисточник, теряются. На выходе получаем шизофренический бред независимо от того, является тайтл повседневностью или экшеном. Удачные адаптации - те, авторы которых как раз задумались над пейсингом и привнесли свое видение вместо ленивого копирайта. Яркие примеры: Кланнад или Врата Штейна. Адаптация в их случае является самостоятельным художественным произведением. Белый Альбом же ничем, кроме как рекламой, больше назвать нельзя.
У меня сомнения в том, что оригинал вообще был вами прочитан. IC хоть и является начальным, самым ярким этапом в жизни главных героев, но представляет из себя законченную историю с точки зрения читателя. Финал открытый, но без клиффхэнгеров, не требующий обязательного продолжения.
То, как история скомпонована, каков контекст ключевых событий, как персонажи реагируют друг на друга, какие смысловые акценты ставит автор через музыку, сценарные реплики, эмоции сейю в сцене - все это важно. Нельзя просто обрезать детали, засунуть главные события в 13 серий, влепить в конце череду флэшбеков и подавать как самостоятельное произведение. Драма банально не работает и дело вовсе не в отсутствии диалогов Харуки - это лишь верхушка айсберга, а не главная составляющая успеха ВН.
Я не знаю, зачем вы пытаетесь оспорить утверждение "оригинал лучше пересказа". Это трюизм, за счет чего мой отзыв и нелеп. Его ценность лишь в пояснении на конкретных примерах, почему трюизм в данном случае трюизм, что уже само по себе лишнее, но хотя бы может подтолкнуть людей не терять первое впечатление топ-3 истории медиума ВН из-за лени или страха объемов.
@ぼく···