@Combely, хорошо, если вы действительно взялись утверждать, что адаптируемость оригинала зависит целиком и полностью от команды, то вам вопрос: почему успешные вн-ки не разбирают целиком хорошие студии и не собирают миллионы? почему у нас топ VNDB практически полностью не адаптирован? Команды боятся, что не смогут передать точно суть оригинала или не могут замазать сексуальный контент? Почему хорошие студии берутся экранизировать зачастую мангу, а вн-ки или ранобе, например, игнорируются? Любой ваш аргумент, который вы изволили озвучить в этом комментарии, уже мною разобран в комментариях выше.
"Орегайры" и "Моногатари", как ни странно, помимо проблем главных героев ещё имеют свойство акцентировать внимание на проблемах героев второстепенных, что мы уже непосредственно в WA2 получаем ближе к CC, и о чём я удосужился написать опять же выше. Да, некоторые адаптации не работают, потому что хорошие студии понимают, что адаптация не принесет им денег/сложнореализуема, а средненькие студии берут всё, что им дают, и даже компоновка серий и прямое участие автора не помогают.
И вы зря считаете, что я как-то не так читал. Я читал и перечитывал, моего опыта вполне достаточно, дабы подметить недостатки визуальной новеллы. Моей целью было показать то, как это выглядело в глазах среднестатистического читателя, которому мы с вами не в праве указывать, как лучше смотреть или читать. Например, в Кадзуса Нормал, не поверите, Соната Шумана играет более пяти минут, и за это время успеваешь полностью проникнуться атмосферой безысходности главных героев, как и понять, например, почему была выбрана именно эта композиция. Маруто провел работу над ошибками, что мне очень нравится. И заметьте эмоций будет куда больше, если мысли персонажа будут резонировать с композицией, а не появятся непосредственно после выступления. И IC и её адаптация, к сожалению, не без греха. Я не стал говорить о необходимости перепрохождения или пролистывания два раза, дабы открыть всё то, что даёт адаптация за один просмотр, это уже огромный минус для такой "прямолинейной" литературы. Про характеры главных героинь тоже смешно достаточно выходит. Понимаете, Харуки в лице рассказчика в том числе помогает раскрытию характеров героинь в глазах читателя, и получается, что само по себе раскрытие уже зависит не только от дядюшек из продакшена, которые все переврали но и от моих любимых монологов, и то благодаря чему они проистекают. С музыкой тоже достаточно иронично, например, в IC, если вы вдруг не знали, нет ни единой оригинальной песни кроме Todokanai Koi, а остов, в целом, очень-очень мало для такой большой визуальной новеллы, как WA2, хотя я и не говорю ничего про их отменное качество.
Моей целью вовсе не является спор с вами, а скорее желание показать, как вы показали комментатору выше, что ваш отзыв по сути своей не несет смысла. Визуальные новеллы - мертвый жанр, который живет сейчас целиком и полностью на творчестве Киноко Насу. Они не продаются, ими не интересуется практически никто. И вы своим отзывом ещё больше закапываете произведение, нежели помогаете ему. Чем смешивать адаптацию с грязью, не лучше ли было утверждать, что адаптация хороша, но в вн передано куда больше? Ваша цель слишком уж далека от реальности. Мне печально читать такие отзывы, когда я прекрасно понимаю, что хотел этим всем сказать автор, но, к сожалению, действительность слишком жестока, чтоб его доброта дошла до зрителей.
С музыкой тоже достаточно иронично, например, в IC, если вы вдруг не знали, нет ни единой оригинальной песни кроме Todokanai Koi
Подождите, а «Twinkle Snow» разве не оригинальная? А «After All ~Tsuzuru Omoi~»? Или я ошибаюсь, и они появлялись где-то ещё? Они в последнем эпизоде IC одна за другой идут, да и вообще почти не прекращаются:
Даже не преувеличением будет сказать, что тайтл в целом пронизан психически больными людьми, что я бы не стал рассматривать сугубо как минус.
По крайней мере, центральная тройка точно. С Харуки по его мыслям всё понятно и по тому, как он теряет над собой контроль при сильных эмоциях, Сецуну и Казусу тоже регулярно клинит. Можно найти много поучительного (это если читать, а не дрочить на тян, как множество читателей), но если сталкивался с такими людьми в реальности, то может быть довольно неприятно читать.
Сюжет отнюдь не банален, ибо пропитан психологизмами, коими образуется невероятная многослойность. Даже если не брать во внимание Кадзусу, то Сецуна, как и Харуки - достаточно тяжелые для анализа персонажи. Нельзя всё списывать на одну лишь психопатию, когда у нас здесь, возможно, целый букет из душевных расстройств и травм.
Как человек, немного причастный к этой индустрии, я старался извлечь полезную информацию из достаточно популярного тайтла, вроде этого. Сюжет легко описывается классической трёхактной структурой, если брать центральную историю Харуки-Сецуна, а потом к ней дописываются ответвления в виде остальных рутов. Детализация — да, наворочена. И там психиатрии понапихано. Может быть, поэтому людей и цепляет так сильно. Честно сказать, от чтения монолога Харуки я несколько раз приходил в бешенство и бросал чтение, потом возвращался. Сделали протагониста с максимальной неспособностью понимать побуждения других людей и полным антиталантом к общению. Даже меня вывести на эмоции, пусть и резко негативные — это у автора действительно талант. Тоже учёл на будущее.
В целом тайтл достоин внимания, к тому же есть смысл обратить внимание на озвучку и визуальное оформление (оказывается, визуальный минимализм может создавать более мощный драматический эффект, чем навороченные свистелки и перделки из других визуальных новелл).
И опять же, повторюсь, лично меня привело в этот тайтл именно аниме. Там характеры центральных персонажей были более приятными. Если бы я сразу увидел их такими, как они выглядят в ВН, то с большой вероятностью забил бы на них.
@Combely, хорошо, если вы действительно взялись утверждать, что адаптируемость оригинала зависит целиком и полностью от команды, то вам вопрос: почему успешные вн-ки не разбирают целиком хорошие студии и не собирают миллионы? почему у нас топ VNDB практически полностью не адаптирован? Команды боятся, что не смогут передать точно суть оригинала или не могут замазать сексуальный контент? Почему хорошие студии берутся экранизировать зачастую мангу, а вн-ки или ранобе, например, игнорируются? Любой ваш аргумент, который вы изволили озвучить в этом комментарии, уже мною разобран в комментариях выше."Орегайры" и "Моногатари", как ни странно, помимо проблем главных героев ещё имеют свойство акцентировать внимание на проблемах героев второстепенных, что мы уже непосредственно в WA2 получаем ближе к CC, и о чём я удосужился написать опять же выше. Да, некоторые адаптации не работают, потому что хорошие студии понимают, что адаптация не принесет им денег/сложнореализуема, а средненькие студии берут всё, что им дают, и даже компоновка серий и прямое участие автора не помогают.
И вы зря считаете, что я как-то не так читал. Я читал и перечитывал, моего опыта вполне достаточно, дабы подметить недостатки визуальной новеллы. Моей целью было показать то, как это выглядело в глазах среднестатистического читателя, которому мы с вами не в праве указывать, как лучше смотреть или читать. Например, в Кадзуса Нормал, не поверите, Соната Шумана играет более пяти минут, и за это время успеваешь полностью проникнуться атмосферой безысходности главных героев, как и понять, например, почему была выбрана именно эта композиция. Маруто провел работу над ошибками, что мне очень нравится. И заметьте эмоций будет куда больше, если мысли персонажа будут резонировать с композицией, а не появятся непосредственно после выступления. И IC и её адаптация, к сожалению, не без греха. Я не стал говорить о необходимости перепрохождения или пролистывания два раза, дабы открыть всё то, что даёт адаптация за один просмотр, это уже огромный минус для такой "прямолинейной" литературы. Про характеры главных героинь тоже смешно достаточно выходит. Понимаете, Харуки в лице рассказчика в том числе помогает раскрытию характеров героинь в глазах читателя, и получается, что само по себе раскрытие уже зависит не только от дядюшек из продакшена, которые все переврали но и от моих любимых монологов, и то благодаря чему они проистекают. С музыкой тоже достаточно иронично, например, в IC, если вы вдруг не знали, нет ни единой оригинальной песни кроме Todokanai Koi, а остов, в целом, очень-очень мало для такой большой визуальной новеллы, как WA2, хотя я и не говорю ничего про их отменное качество.
Моей целью вовсе не является спор с вами, а скорее желание показать, как вы показали комментатору выше, что ваш отзыв по сути своей не несет смысла. Визуальные новеллы - мертвый жанр, который живет сейчас целиком и полностью на творчестве Киноко Насу. Они не продаются, ими не интересуется практически никто. И вы своим отзывом ещё больше закапываете произведение, нежели помогаете ему. Чем смешивать адаптацию с грязью, не лучше ли было утверждать, что адаптация хороша, но в вн передано куда больше? Ваша цель слишком уж далека от реальности. Мне печально читать такие отзывы, когда я прекрасно понимаю, что хотел этим всем сказать автор, но, к сожалению, действительность слишком жестока, чтоб его доброта дошла до зрителей.
@Combely,@un gato cazador