я уже сказал, что это не правила. Они никем нигде не закреплены. Их можно игнорировать
Ну, было сообщение, что здесь все подгоняют именно под систему Поливанова. Так что тут им стараются следовать. Хотя с того момента сменилась администрация, так что хрен знает.
У меня сложилось обратное впечатление, ты везде писал что это способ записи иероглифов и слов. Про звуки писал я
Только без иероглифов ты не опишешь эту самую систему. И в письменном виде именно иероглифу соответствует определенная кириллическая комбинация.
Этого я просто не понимаю
Блин. Комбинацию звуков: [ п ] [ а ][ л’ ][ э́ ][ н ] [ а ] мы запишем как "полено". Но произнесем мы написанное слово "полено" - именно как [ п ] [ а ][ л’ ][ э́ ][ н ] [ а ], а не иначе. Хоть там и О, а не А.
Я могу услышать слово или фразу и записать её русскими буквами на слух. ЧТо такого? Вот ты иероглиф записать не можешь, глядя на него
Можешь. Запиши русскими буквами на слух слово this. Так, чтобы вот прям четко как звучит.
Нет, просто первое пришедшее в голову слово. Само правило чтения j знаю
Жаль, думал, может чего полезного узнаю. Я как раз начал учить.
Ну, было сообщение, что здесь все подгоняют именно под систему Поливанова. Так что тут им стараются следовать. Хотя с того момента сменилась администрация, так что хрен знает.
Да, и в большинстве официальной публицистики системе Поливанова следуют. Просто по наитию. Формальных причин так делать нет. Поэтому от неё легко отходят при желании. На этом сайте все персонажи названы Учиха, а не Утиха. Итачи Учиха, а не Итати Утиха. И Милый дом Чи, вместо Милый дом Ти. И ничего такого тут нет
Блин. Комбинацию звуков: [ п ] [ а ][ л’ ][ э́ ][ н ] [ а ] мы запишем как "полено". Но произнесем мы написанное слово "полено" - именно как [ п ] [ а ][ л’ ][ э́ ][ н ] [ а ], а не иначе. Хоть там и О, а не А.
Это я понимаю, не понимаю где я этому противоречил
Можешь. Запиши русскими буквами на слух слово this. Так, чтобы вот прям четко как звучит.
Ну замечательно, очень наглядный пример. Ты конечно это не произносишь, а пишешь, но я могу это написать как "зис", например. Понимая что это не вполне верно. И ты будешь критиковать это решение. В кириллице нет букв для такого звука. И точно так же я могу критиковать транскрипцию Поливанова, за Синъитиро или за Хиросиму. Твой вопрос только подтверждает мой тезис, ибо разница в том, что ты, глядя на иероглиф 学, вообще никакого варианта предложить не можешь, а услышав чтение этого иероглифа - как-то ты его да запишешь. Я могу тебе предложить такой способ записи исключительно потому что я знаю как звучит комбинация букв th, мне есть на что ориентироваться. И именно поэтому звучание слова первично. Не зная чтения букв невозможно прочитать слова, а значит невозможно перевести в другой алфавит. Потому что буквы кодифицируют звук, они лишь прослойка. И когда ты читаешь это сообщение - ты проговариваешь его у себя в уме, а не просто видишь буквы
@Katharsis312,@Katharsis312