Комментарий #1906655

Murasaki Renko
@IoWhite, во первых если не хватать первый попавшийся спидсаб то перевод вполне адекватен будет. Уж по сравнению с машинным то точно. Особенно сели знать места.
А во вторых говоря о переводе на английский он частенько делается профессиональными студиями, которые ну никак не могут себе позволить совсем откровенную лажу. Которую легко позволит программа, потому что ей насрать. Она не знает человеческого языка и лишена человеческой логики.
Так вот. Насколько нужно впасть в безысходность чтобы читать перевод, сделанный бездушной машиной, не имеющей ни малейшего понятия о чём, собственно, текст и что там происходит. Это куда более глубокая экзестенциальность чем даже советромантика, те хотя бы предложения строить умеют иногда.
Ответы
IoWhite
IoWhite#
@夕焼け光, Прости, но ты откровенно невежественна, а сейчас, я не хочу тратить время на просвещение человека, который не ознакомился с вопросом и даже не прочитал изначальный пост.
Свалкер
Свалкер#
Полезный топик, даже гуманитарию не сложнаа.
экзистенциальность
Почему она у всех является синонимом безысходности и отчаяния?
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть