@Raito, Итак, давай по пунктам: 1) Ты не читал топик. 2) Крайне наивен.
1) В топике указано, что перевод возможен только на английский, к тому же, извлекается оригинальный японский текст и ему даётся перевода, что является отличным подспорьем изучающим язык. Можно так же установить доп. проги, которые откроют тайный мир лунных кандзи. По сути это практика, очень действенно для изучающих язык. К тому же, при определённом интересе, у играющих возникнет желание освоить язык.
2) Есть такая вещь, называется субтитры, ты наверно слышал, так вот оно тоже:
для лентяев, которым лишь бы ничего не изучать, а читать хоть в каком виде.
Хотя без них не существовало бы этого сайта, аниме не было бы так известно и у людей не появлялось бы желание освоить японский\английский. Я к чему это, если человек не может что-то прочитать, он не кинется изучать язык, для этого нужен неслабый стимул и интерес, а поделим это на возможности (время, силы, способности), так вообще почти людей не останется, не говоря уже о том, что никто не будет изучать японский, только для чтения новелл.
@IoWhite, С первым пунктом соглашусь, ок. А вот субтитры никак не могут убить желание учить, а вот побудить вполне, если человеку нравится язык и он хочет смотреть свободно. Сабы дают в принципе, возможность ознакомится и смотреть произведение в оригинале, что только в плюс. Для новелл же, критерий только текст, все остальное остается в оригинале, поэтому вполне можно ознакомится с жанром на родном языке. Это даберы работают для лентяев, которым и читать лень, и какой-либо эмоциональный посыл вообще не нужен, лишь бы по русски. Человек станет учить ради чего угодно, полно людей учит ради игр, я сам выучил английский ради новелл и игр, потом к этому присоединились еще фильмы. И вы не поверите, но японский я тоже буду учить ради новелл и аниме, и друг у меня начал японский только ради новелл. Не важное какая цель, главное желание.
@Raito, Итак, давай по пунктам:1) Ты не читал топик.
2) Крайне наивен.
1) В топике указано, что перевод возможен только на английский, к тому же, извлекается оригинальный японский текст и ему даётся перевода, что является отличным подспорьем изучающим язык. Можно так же установить доп. проги, которые откроют тайный мир лунных кандзи. По сути это практика, очень действенно для изучающих язык. К тому же, при определённом интересе, у играющих возникнет желание освоить язык.
2) Есть такая вещь, называется субтитры, ты наверно слышал, так вот оно тоже:
Меня всё больше убеждают, что невежество в моде.
@Raito