Комментарий #3313418

S John
@Aspidogaster, хорошо.) Давай двигаться дальше. Мне лень искать оригинал, я просто обращу твое внимание на ту же версию текста:
И руку ты перчаткой одеваешь

Но это все чепуха. Есть правила, а есть язык. Как подобные вещи анализируются? Упрощением.

"Я - одет."

Означает ли это, что тебя "одевали"? Нет, это конечное состояние твоей одежды. "Я - одет" означает, что "я не голый". Вне зависимости от того, как происходил процесс появления одежды на твоем теле.

Теперь дальше.
Все бабы одели штаны под юбки, а раньше носили юбки на голом месте.

Упрощаем.

"Бабы одели" или "бабы надели"? Непонятно.

Давай рассмотрим различные варианты.

"Бабы одевали" или "бабы надевали". Все равно не понятно.

Перебираем разные варианты, пока наше чувство языка не укажет нам на правильное слово.

"Бабы одеты" или "бабы надеты". Точка. Мы нашли то, что нам нужно.

Этот алгоритм работает не всегда, но здесь он сработал.
Ответы
S John
S John#
а не полагаться на свою память
Это не память. Память тебе требуется на этапе изучения языка. А потом ты его либо знаешь,
либо не знаешь. @S John.
Aspidogaster
Aspidogaster#
@S John, то десять секунд, а то лень.
Весь анализ же опровергается просто заглядыванием в словарик. Я к тому, что есть живой разговорный язык со всеми жаргонизмами и диалектами, а есть литературная норма, свод правил, актуальных в данное время. Есть наука - лингвистика, а есть технология, которую изучают на уроках русского языка. Это же материал первого курса...
В данном случае правило гласит, что одеть - это облечь кого-либо в какую-либо одежду, а надеть - значит натянуть, надвинуть (одежду, обувь, чехол), покрывая, облекая кого-нибудь или что-нибудь. Руку люди облекают в перчатку, а перчатку люди натягивают на руку. Задницу под юбкой бабы облекают штанами, а штаны натягивают на задницу под юбкой.

Что же касается научной стороны проблемы, то единственно грамотным анализом будет диахронический: в лингвистике, как и в биологии, ничего не имеет смысла, кроме как в свете эволюции. Нужно рассматривать происхождение данных слов, именно в нём кроются причины различий в их употреблении и современном значении. Если тебе известны публикации по данным словам - прошу, кидай сюда, всем в клубе будет интересно с ними ознакомиться.

А эти хитрости с "упрощением" выглядят достаточно наивно. Апелляция к чувству языка сродни апелляции к божественному откровению. Сердце подсказывает маленькому человечку, что лижут лизыком, а господину Фоменко - что Брюссель - город белых русов; оба абсолютно уверены в своей правоте. А "перебор вариантов" мешает в один котёл и все времена, а залоги. Возможно, кому-то это и кажется убедительным, но уж точно не человеку, который окончил среднюю школу.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть