
Я не телепат и не мог знать этого. В плане аниме, соглашусь, но это касается лишь тех, кто смотрит с сабами. Для тех, кто смотрит с рудабом, ситуация не столь очевидна, так как они все ровно не слышат оригинальных голосов сэйю (громкость звуковой дорожки иногда настолько завышена, что порой даже музыкального сопровождения не слышно), что делает профессиональный дубляж не такой плохой альтернативой, так как ОРИГИНАЛ этой категории зрителей все ровно недоступен, его для их словно и не существует. По этой причине это утверждение не касается данной категории зрителей, у них все ровно нет альтернативы.
@ASDragora, что-то вы много текста написали. Под очевидными вещами я подразумевал то, что всегда оригинальный звук будет лучше.@SerSera