Продолжительность фильма: 47 минут
29 марта в Москве состоится пресс-показ фильма, с 5 апреля аниме выйдет в российском прокате.
Дубляж: Reanimedia
Всего персонажей в фильме 83, роли с 1-2 репликами озвучили волонтёры.
Андо (школа «Свобода-ВС») — Анна Балицкая
Анчоус (Тиёми Андзай) (школа «Анцио» / командир) — Александра Петренко
Ая Оно (школа «Оараи» / «Кролик») — Алина Шевченко
Мако Рэйдзэй (школа «Оараи» / «Удильщик») — Анна Кикас
Мари (школа «Свобода-ВС» / командир) — Анастасия Агуреева
Михо Нисидзуми (школа «Оараи» / «Удильщик») — Елена Симанович
Момо Кавасима (школа «Оараи» / «Черепаха») — Екатерина Савченко
Мураками (школа «Оараи» / «Акула») — Марина Юрьева
Накадзима (школа «Оараи» / «Леопон») — Екатерина Астрединова
Норико Исобэ (школа «Оараи» / «Утка») — Ольга Демидова
О-Гин (школа «Оараи» / «Акула») — Вероника Райциз
организатор — Ольга Мацкевич
Осида (школа «Свобода-ВС») — Анна Гребенщикова
Ром (школа «Оараи» / «Акула») — Татьяна Беляева
Саори Такэбэ (школа «Оараи» / «Удильщик») — Любовь Марчук
Содоко (Мидорико Соно) (школа «Оараи» / «Гусь») — Надежда Саврасова
Флинт (школа «Оараи» / «Акула») — Анастасия Майзингер
Хана Исудзу (школа «Оараи» / «Удильщик») — Алевтина Чернявская
Юдзу Кояма (школа «Оараи» / «Черепаха») — Ольга Бергман
Юкари Акияма (школа «Оараи» / «Удильщик») — Мария Бондаренко
Анчоус (Тиёми Андзай) (школа «Анцио» / командир) — Александра Петренко
Ая Оно (школа «Оараи» / «Кролик») — Алина Шевченко
Мако Рэйдзэй (школа «Оараи» / «Удильщик») — Анна Кикас
Мари (школа «Свобода-ВС» / командир) — Анастасия Агуреева
Михо Нисидзуми (школа «Оараи» / «Удильщик») — Елена Симанович
Момо Кавасима (школа «Оараи» / «Черепаха») — Екатерина Савченко
Мураками (школа «Оараи» / «Акула») — Марина Юрьева
Накадзима (школа «Оараи» / «Леопон») — Екатерина Астрединова
Норико Исобэ (школа «Оараи» / «Утка») — Ольга Демидова
О-Гин (школа «Оараи» / «Акула») — Вероника Райциз
организатор — Ольга Мацкевич
Осида (школа «Свобода-ВС») — Анна Гребенщикова
Ром (школа «Оараи» / «Акула») — Татьяна Беляева
Саори Такэбэ (школа «Оараи» / «Удильщик») — Любовь Марчук
Содоко (Мидорико Соно) (школа «Оараи» / «Гусь») — Надежда Саврасова
Флинт (школа «Оараи» / «Акула») — Анастасия Майзингер
Хана Исудзу (школа «Оараи» / «Удильщик») — Алевтина Чернявская
Юдзу Кояма (школа «Оараи» / «Черепаха») — Ольга Бергман
Юкари Акияма (школа «Оараи» / «Удильщик») — Мария Бондаренко
/clubs/1300-ofitsialnoe-anime-v-rossii
@ASDragora,По поводу передачи полной японской идеи, с вами вряд ли кто-то сможет поспорить. Однако, профессиональный даб, во многом зависит от адаптации голосов и перевода, то есть, для того чтобы дубляж работал хорошо, необязательно передавать на 100% схожий тембр голоса или дословный перевод, в больших случаях, особенно в повседневных сценах. Профессиональный дубляж той же Реанимедии, нравится многим, даже людям не связанными с аниме индустрией. Если углубляться и рассматривать вашу точку зрения, по крайней мере, так как понял её я, то эта проблема была бы и в других индустриях, фильмы, игры и тд., но это ведь не так. На мой взгляд, проблема в том, что многие из-за незнания японского языка, создают перевод со "вторых рук" (с английских сабов), в таком состоянии тяжело передать идею, задумку и очень большая вероятность упустить что-то. Но как данная проблема отпадет, то и качество будет заметно лучше. В Реанимедии же, переводят напрямую с японского языка, так как работают в сотрудничестве с японской компанией, под тем же названием.
По поводу школы озвучки, и основной упор который вы делаете - профессиональный дубляж должен иметь должное профессиональное образование. Должен вас огорчить, но многие знаменитые сейю не имеют должного образования, кто-то имеет музыкальное образование, кто-то актерское, в лучшем случаи, но многие просто прошли курсы озвучивания. Ключевым же фактором является опыт, популярность, уникальность.
@Tedeika³,@SerSera@Blindy,P.s. Мамору Хосода, Хаяо Миядзаки, Макото Синкай, они все берут на озвучку в свои фильмы обычных актёров а не сэйю.
@Blindy@ASDragora, Голоса сэйю прекрасно слышно и в закадре, не разу не видел, чтобы рудаб перекрикивал сэйю настолько, что последних не было слышно.@SerSera@Сергей Замихановский, русский язык для тебя тоже чужой?у тебя не очень получается на нем говорить
@Tedeika,Я говорил о переводе с японского языка на русский, в отличии с английского на русский, а не о найме сейю на русскую озвучку. О сотрудничестве здесь
@Tedeika³,@Blindy@Blindy, Не нужны мне твои ссылки. Нет у Reanimedia японской компании, вся связь с японцами идёт через учителя японского языка из Воронежа, Х. Ёсида.@Blindy@Blindy, ммм... поняли, но не совсем) Я писал именно о "звучании", перевод - старая заезженная тема, которую я бы не хотел поднимать.Вот у вас на аватарке Beatrice, я прав? Ее озвучивает Satomi Arai с реально специфическим голосом, который не узнает разве что глухой. А теперь попытайтесь вообразить ее голос на аналогичный с русским звучанием? Это практически невозможно, это почти такая же лажа, как замена подобранного Сергея Балабанова на роль спанч боба. Тут все упирается не в само мастерство, а разновидность уникальных голосов, схожих по звучанию с японскими сейю, способными стать достойно альтернативой. Если в какой либо 3-gatsu no Lion можно вполне подобрать актеров озвучки, то для татлова на подобии Gochuumon wa Usagi desu ka?? это будет проблема, так эти самые специфические голоса и являются частью шарма и успеха этих самих тайтлов.
Еще могу в пример поставить Rie Kugimiya, чей голос так же является специфическим и многим полюбился в роли цундере-лоли. Вы можете предложить ему достойную альтернативу? Все это часть шарма персонажей, нельзя искажать такие вещи. Просто на моем опыте есть персонажи из манги, к коим интереса я не проявлял до аниме адаптации, так как сейю смогли придать им своим специфическим голосам неким новый шарм.
@Remaa, не буду спорить, я давно не смотрел ничего с дабом. Я когда то по этой причине бросил даб и перешел на сабы.@Blindy@Tedeika,Если у вас есть информация по этому поводу, это не отменяет того, что я писал о:
@ASDragora,Ну уникальность конечно очень важная часть японской озвучки, этого не отнять. Но думаю, здесь обстоят дела как с японской культурой, религией, мифологией, многие не смогут понять полностью, что нес за собой сюжет, в полной мере, так как знания о них отсутствуют или слишком поверхностные. А сюжеты очень часто нацелены на данную передачу и рассчитывают что зритель будет знать эти нюансы. В тоже время, от этого незнания тайтл многим нравится и без этого. Думаю, здесь уже дело вкуса, нежели от требования этой самой уникальности, ведь такие голоса могут не понравится другому менталитету, в силу непривычки или "наигранности", отсюда и адаптация озвучки.
Я сам предпочитаю больше сабы, но иногда пересматриваю и в полном дубляже, если перевод и голоса заходят
@Tedeika³,@SerSera@Blindy,@Blindy@Tedeika,Раз уж вы решили объяснить человеку, что он ошибается и у вас есть некая внутренняя информация, объясняйте нормально, раз решили это сделать. Я понимаю, что у вас есть некая информация, по этому поводу (мог бы и не знать). Однако, подход, который выбрали вы, звучит как "бросок кости". Ведь, вы также можете многое написать, и это не значит что это правда.
@ASHOT3359@Xarlamov,Nice one.
@Blindy, да, тут я с вами полностью согласен, возразить нечего Все касалось как раз таки именно людей, хорошо знакомыми с аниме индустрией и культурой Японии (можно сказать отаку за пределами Японии). Обидно, что все обходит людей вроде меня стороной, но тут ничего не поделать, я в меньшинстве...@владислава1337@UndeadFix, можешь каждый день дома смотреть анимешных японских, китайских, русских, немецких и французских школьниц на танках, так ещё и с 82 озвученными на русском персонажамитолько если корешами по угару, потравить фанатов сей тайтла
@Flamand,@DarkWood@Average, с каких пор в России заблокировали возможность покупки билетов онлайн до даты сеанса?Если тебе стыдно, что уж мне 26 летнему "уже дядьке" говорить
@владислава1337@DarkWood, 26 летний дядька уже должен болеть зеркальной болезнью, рассказывая это мужикам в баре. тут уже не до девочек, а если и танки то немного другие. (ну на самом деле, лучше даже так чем так)