Ну, это опять сводится к "манга лучше". Тут тоже споры идут. "Если хотите читать Нисиоисина, то тут только остается учить японский, потому что у него много сложных игр слов и каламбуров, которые не имеют смысла в переводе". Да уж, бедные фаны Моногатари. Хуже их только фанатам Фейта живется.
Люди, еле как, если только вообще аниме нет и не предвидится на горизонте, или аниме есть, но нового сезона нет в течение 5 лет доходят до манги, а ты предлагаешь читать КНИГУ (в которой хоть и есть картинки, но их мало) для аниме, новый анимированный контент которого выходят относительно регулярно.
@Kosusanso, не забудь завершающий рут к игре Fate/Extra, который выходил отдельной игрой как Fate/Extra CCC просто не был издан и перевод на английский займет еще лет 5 :^) А мне, как ценителю эроге от Alicesoft только плакать осталось -- там вообще переведено игр 4-5 из десятков. Так что учим лунный и возвышаемся над быдлом, так сказать.
"Если хотите читать Нисиоисина, то тут только остается учить японский, потому что у него много сложных игр слов и каламбуров, которые не имеют смысла в переводе"
под много имеется ввиду 2-3% от всего текста, из которых сюжетноважные объяснит сам автор, а остальное бережно пережуют и положат в ротик переводчики? -__- В ранах так и вовсе почти нету жонглирования кандзи, а это пожалуй единственная работа автора, заслужившая свою славу. А читать новелы нужно, чтоб не страдать излишним поиском глубинного смысла, в аниме экранизации.
Тут тоже споры идут. "Если хотите читать Нисиоисина, то тут только остается учить японский, потому что у него много сложных игр слов и каламбуров, которые не имеют смысла в переводе". Да уж, бедные фаны Моногатари. Хуже их только фанатам Фейта живется.
Люди, еле как, если только вообще аниме нет и не предвидится на горизонте, или аниме есть, но нового сезона нет в течение 5 лет доходят до манги, а ты предлагаешь читать КНИГУ (в которой хоть и есть картинки, но их мало) для аниме, новый анимированный контент которого выходят относительно регулярно.
@Lemonov,@Виктор Васев