Вот этот вариант самой в голову приходил, что не очень приятно, конечно Х)) Но как ещё объяснить?.. Правда, опять же, ладно там Джонов и Алис всяких им запомнить легче, чем Ки Сон или Соль Ву (простите, имена вообще с потолка сейчас взяты)). Но что тогда насчёт Психеи Полли?? Серьёзно?? Или того же Гелио... Фамилии им смешными казались или что?.. И ведь по идее автор должен ещё давать согласие на изменение имён (даже если и в принудительном порядке)...они считают англоязычную аудиторию тупой
@Chiru, единственная причина, которую я нахожу более-менее весомой: англоговорящая аудитория вебтуна немного другая. Произведения, изначально выходящие на английском, часто наивнее и на более любительском уровне, может, и потому, что их авторы - молодые и неопытные самоучки во многих, если не во всех, сферах комикса.Наверное, поэтому чуть ли не любая корейская работа стабильно влетает в топы-И читатели соответствуют.Ну, или редакторы так думают. Короче, они считают англоязычную аудиторию тупой и решили усилить говорящесть первых имен еще большей "греческостью". Толка никакого, ведь каждый день встречаешь какую-нибудь Медею или Психею, правда же?
Самое смешное: оригинальные фамилии же тоже были со смыслом! За маркиза Гелио Тропа больше всего обидно, а ведь такое имя интересное! Гелио Никколо - ну вот к чему вообще? Еще и итальянское что-то!
Ну вот зачееееееееем
@Chiru